送國棋王逢
玉子紋楸一路饒,最宜檐雨竹蕭蕭。
羸形暗去春泉長,拔勢橫來野火燒。
守道還如周柱史,鏖兵不羨霍嫖姚。
浮生七十更萬日,與子期于局上銷。
形式: 七言律詩 押[蕭]韻翻譯
檐前淅淅瀝瀝地下著秋雨,窗外竹聲蕭蕭,擺上精美的棋盤棋子,向您討教棋藝,您是國手,讓我一子。您的棋藝著實絕妙,扶弱起危好比春泉流淌,生機不斷;進攻起來勢如拔旗斬將,疾如野火燎原。
您行事為人,堅守大哲學家、周朝史官老子李耳的學說;作戰用兵,不亞于漢朝大將軍霍去病的勇敢和謀略。
如果能活到七十歲,尚有萬余日,期待能與您在弈棋中消磨時光。
注釋
玉子紋楸:即圍棋子和圍棋盤。玉子:玉制的圍棋子。
一路饒:饒一路的倒裝,即讓一子。
檐雨:檐沿滴下的雨水。
蕭蕭:風吹竹木聲。
羸形:原指形體瘦弱。
此指棋型羸弱。
春泉:春日的泉水。
比喻棋型由弱轉強,好似春天流淌的泉水,充滿了生機。
拔勢:拔旗之勢。
古代作戰,軍旗有指揮作戰穩定軍心的作用。
因此能否拔對方軍旗是戰斗勝負的一個關鍵。
一作“猛勢”。
守道:防守之道。
周柱史:周之柱下史。
一作“周伏柱”。
鏖兵:大規模的激烈戰爭。
霍嫖姚:即霍去病。
西漢武帝時名將,兩次大破勾奴,屢獲戰功,曾為霍嫖姚校尉。
浮生:一作“得年”。
更:還有。
期:相約,約定。
銷:消磨,度過。