琴臺(tái)
茂陵多病后,尚愛(ài)卓文君。
酒肆人間世,琴臺(tái)日暮云。
野花留寶靨,蔓草見羅裙。
歸鳳求凰意,寥寥不復(fù)聞。
形式: 五言律詩(shī) 押[文]韻翻譯
司馬相如雖已年老多病,但仍像當(dāng)初一樣愛(ài)戀卓文君。不顧世俗禮法開著賣酒店鋪。在琴臺(tái)之上徘徊,遠(yuǎn)望只見碧空白云。
琴臺(tái)旁的野花,文君當(dāng)年臉頰上的笑靨;一叢叢嫩綠的蔓草,仿佛是昔日所著的碧羅裙。
司馬相如追求卓文君的千古奇事,后來(lái)幾乎聞所未聞了。
注釋
茂陵:司馬相如病退后,居茂陵,這里代指司馬相如。多病:司馬相如有消渴病,即糖尿病。
卓文君:漢才女,與司馬相如相愛(ài)。
酒肆:賣酒店鋪。
寶靨:婦女頰上所涂的妝飾物,又唐時(shí)婦女多貼花細(xì)于面,謂之靨飾。
這里指笑容、笑臉。
蔓草:蔓生野草。
羅裙:絲羅制的裙子,多泛指婦女衣裙。
鳳凰:中國(guó)古代傳說(shuō)中的百鳥之王。
雄為鳳,雌為凰。