梁甫吟
誰(shuí)謂秋月明?蔽之不必一尺翳。
誰(shuí)謂江水清?淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不見桓公相仲父,豎刁終亂齊;
秦穆信逢孫,遂違百里奚。
赤符天子明見萬(wàn)里外,乃以薏苡為文犀。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
明良際會(huì)有如此,而況童角不辨粟與稊。
外間皇父中艷妻,馬角突兀連牝雞。
以聰為聾狂作圣,顛倒衣裳行蒺藜。
屈原懷沙子胥棄,魑魅叫嘯風(fēng)凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹實(shí)日稀少,鳳凰憔悴將安棲!
形式: 樂府曲辭注釋
翳:云霧。淆:攪亂,搞混。
倏忽:疾速,指極短的時(shí)間。
山溪:山峰和溪谷,形容高低之差異。
“君不見”二句:齊桓公以管仲為相并尊為仲父,成就霸業(yè),后來(lái)他寵信侍從豎刁等奸人,導(dǎo)致齊國(guó)大亂。
逢孫:本秦將,秦鄭結(jié)盟,留鄭助守衛(wèi)。
百里奚:原為虞大夫,晉滅虞,秦穆公聞其賢,委以國(guó)政,助秦穆公成就霸業(yè)。
赤符天子:漢光武帝劉秀。
赤符:即赤伏符,新莽末年流行的一種讖語(yǔ),謂劉秀上應(yīng)天命,當(dāng)繼漢統(tǒng)為帝。
以薏苡為文犀:把薏苡草看成是犀角。
薏苡,植物名,多年生草本,其果實(shí)仁即薏米,可食。
文犀:有文理的犀角。
停婚仆碑:魏征以直諫深得唐太宗敬重。
魏征臨終時(shí),太宗將公主許魏征子叔玉;魏征死,太宗親撰碑文。
貞觀十七年罷婚,還推倒魏征的墓碑。
虹霓:相傳虹有雌雄之別,色鮮亮者為雄,色暗淡者為雌;雄曰虹,雌為霓。
明良:指上文提到的齊桓、秦穆、漢光武、唐太宗、燕丹和管仲、百里奚、馬援、魏征、荊軻。
際會(huì):遇合。
童角,指少兒、兒童。
古代未成年者頭頂兩側(cè)束發(fā)為髻,形如牛角,也稱總角。
稊:草名,此處泛指草。
皇父:指李輔國(guó)。
唐肅宗尊稱其為“皇父”。
艷妻,指張良娣。
馬角突兀,馬生角原本指不可能之事,故曰突兀。
牝(pìn)雞:母雞。
古代稱女性掌權(quán)為牝雞司晨。
蒺藜,草名,生長(zhǎng)于沙地。
詩(shī)中代指陜州。
懷沙:《楚辭·九章》中的篇名,屈原作。
相傳是屈原的絕命詞。
此處指懷抱石頭自沉。
子胥:伍子胥。
被賜劍命自盡。
魑魅:傳說(shuō)中山林里害人的鬼怪。
竹實(shí):又稱竹米,竹子所結(jié)的子實(shí)。
相傳鳳凰以之為食。