題小松
憐君孤秀植庭中,細(xì)葉輕陰滿座風(fēng)。
桃李盛時(shí)雖寂寞,雪霜多后始青蔥。
一年幾變枯榮事,百尺方資柱石功。
為謝西園車馬客,定悲搖落盡成空。
形式: 七言律詩 押[東]韻翻譯
我喜愛這庭院中孤傲秀拔的小松,枝葉細(xì)小樹蔭輕淡帶來滿座清風(fēng)。桃李爭(zhēng)芳吐艷時(shí)你雖然默默無聞,但霜雪降下后卻生長(zhǎng)得郁郁蔥蔥。
隨著季節(jié)生長(zhǎng)枯萎,待到它長(zhǎng)成百尺蒼松之時(shí),即可成就其棟梁之功了。
告訴乘車去西園游賞的人們,等到雪飛霜落的季節(jié),百花紛紛凋零,你們將感到悲哀失望了。
注釋
孤秀:孤傲秀拔。輕陰:指松樹覆蓋下的樹蔭。
盛時(shí):這里是指春天桃花和李花盛開的時(shí)候。
青蔥:形容松樹充滿了生命活力的長(zhǎng)勢(shì)。
一年幾變:指非常綠植物的生態(tài)和長(zhǎng)勢(shì)隨著季節(jié)的變化而變化。
枯:指草木之花凋謝,草木枯萎。
榮:指草木開花。
百尺:形容高大,是就小松將來的發(fā)展而言。
方資:正可用作。
柱石功:棟梁之材的功用。
為謝:因?yàn)檫@個(gè)原因而相告。
謝,是告訴、相告的意思。
西園:泛指一般園林。
車馬客:指乘車馬去西園游賞的人們。
搖落:凋謝,衰敗。