《古文觀(guān)止·論貴粟疏》譯文與賞析
論貴粟疏
論貴粟疏
西漢·晁錯(cuò)
【題解】
本文是晁錯(cuò)向漢文帝提出的關(guān)于重視糧食儲(chǔ)備、發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的奏疏。晁錯(cuò)是西漢文帝、景帝時(shí)期的政治家。他一貫主張推行政治改革,實(shí)行“重農(nóng)抑商”政策,認(rèn)為國(guó)家要想安定,必須重視農(nóng)業(yè),抑制商業(yè)。經(jīng)過(guò)文帝、景帝兩朝的推行,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)得到了較大的發(fā)展,邊防也得以鞏固。
【原文】
圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開(kāi)其資財(cái)之道也。故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國(guó)無(wú)捐瘠者[25],以畜積多而備先具也。今海內(nèi)為一,土地人民之眾不避禹、湯[26],加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?
【注釋】
[24]捐:拋棄,指流離失所。瘠:瘦弱,指餓瘦。
[25]不避:不讓?zhuān)淮斡凇?/p>
【譯文】
圣明的君王在位之時(shí),百姓不受凍挨餓,這不是因?yàn)榫跄軌蛴H自耕種糧食給百姓吃,親自紡織衣服給百姓穿,而是替百姓開(kāi)辟創(chuàng)造財(cái)富的道路。所以堯、禹時(shí)期連續(xù)九年水災(zāi),商湯時(shí)期連續(xù)七年干旱,但是國(guó)內(nèi)并沒(méi)有餓死和被拋棄的和餓瘦的人,那是因?yàn)閲?guó)家有充足的積蓄,而且提前做好了準(zhǔn)備。如今四海歸一,國(guó)土面積之大、百姓數(shù)量之多并不比禹、湯時(shí)期少,而且并沒(méi)有遭到過(guò)連續(xù)的干旱水災(zāi),然而國(guó)家的儲(chǔ)備卻比不上禹、湯時(shí)期,這是什么原因呢?
【原文】
地有余利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。民貧,則奸邪生。貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著[27],不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥(niǎo)獸,雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。
【注釋】
[26]地著:附著于土地,不離開(kāi)故鄉(xiāng)。
【譯文】
因?yàn)橥恋貨](méi)有完全開(kāi)發(fā),百姓勞力沒(méi)有完全發(fā)揮,生長(zhǎng)谷物的田地還沒(méi)有完全開(kāi)墾,森林河海還沒(méi)有充分利用,在外游蕩的人還沒(méi)有全部回鄉(xiāng)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。百姓貧困就會(huì)產(chǎn)生邪惡的行為。貧困是由于物產(chǎn)不豐富,物產(chǎn)不豐富是由于不務(wù)農(nóng)業(yè),不務(wù)農(nóng)業(yè)就不會(huì)扎根一個(gè)地方,不扎根一個(gè)地方就會(huì)遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),百姓就會(huì)像鳥(niǎo)獸一樣,即使有高大的城墻、深不可測(cè)的護(hù)城河,嚴(yán)法重刑也是不能阻止他們的啊。
【原文】
夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱,故民可得而有也。
【譯文】
人受凍的時(shí)候,不會(huì)只想著有了又輕又暖的裘衣才穿;饑餓的時(shí)候,不會(huì)等著有了珍饈美味才吃;忍饑挨餓的時(shí)候,人們就不會(huì)顧忌廉恥。人的常情是,一天兩餐不吃就會(huì)饑餓,整年不做棉衣就會(huì)挨凍。肚子饑餓時(shí)沒(méi)有充饑的,身上寒冷時(shí)沒(méi)有御寒的,即使是慈母,也不能保全她的兒女,君王又怎能留住他的百姓呢?圣明的君主明白這個(gè)道理,所以致力于讓百姓從事農(nóng)業(yè),植桑養(yǎng)蠶,減輕賦稅,增加糧食儲(chǔ)備,以便充實(shí)倉(cāng)庫(kù),防備水澇災(zāi)害,這樣才可以留住百姓。
【原文】
民者,在上所以牧之[28],趨利如水走下,四方無(wú)擇也。夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而無(wú)饑寒之患。此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。粟米布帛,生于地,長(zhǎng)于時(shí),聚于力,非可一日成也。數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利,一日弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。
【注釋】
[27]牧:管理。將管理百姓稱(chēng)作“牧”,反映了封建時(shí)代統(tǒng)治者對(duì)百姓的輕賤。
【譯文】
對(duì)于百姓,要看君王如何管理,他們本身追逐利益,如同水往低處流,不分東西南北。那些珠玉、金銀,餓了不能充饑,冷了不能御寒,但是大家都很珍視它,這是君王需要用它們的緣故。這些東西重量輕、體積小,容易收藏,拿在手中可以周游四海,更不會(huì)擔(dān)心饑寒之苦。這會(huì)使得臣子很容易背棄他們的君王,使得百姓輕易地離開(kāi)他們的家鄉(xiāng),雞鳴狗盜之徒也受到引誘,逃亡者也便于攜帶財(cái)物。糧食和布匹都生長(zhǎng)在地里,生長(zhǎng)要有一定的季節(jié),收割要有一定的人力,這不是一天就能長(zhǎng)成的。幾石重的糧食,一般人搬不動(dòng),所以它不會(huì)被壞人所利用,可是一天沒(méi)有它,就會(huì)挨餓受凍。所以,圣明的君王重視五谷而看輕金銀財(cái)寶。
【原文】
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役。春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,無(wú)日休息。又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急征暴虐,賦斂不時(shí),朝令而暮改。當(dāng)具,有者半賈而賣(mài)[29],亡者取倍稱(chēng)之息。于是有賣(mài)田宅、鬻子孫以?xún)攤咭覽30]!
【注釋】
[28]賈:同“價(jià)”,價(jià)格。
[29]鬻:賣(mài)掉。
【譯文】
如今一個(gè)農(nóng)夫家有五口人,為公家服役的不少于兩人,每戶(hù)能夠耕作的土地不到一百畝,一百畝土地的糧食收入也不過(guò)一百石。他們春天犁地,夏天除草,秋天收割,冬天貯藏;還要砍柴打草,修繕官府房屋,服勞役;春天不能躲避風(fēng)塵,夏天不能躲避暑熱,秋天不能躲避陰雨,冬天不能躲避寒凍,春夏秋冬沒(méi)有一天休息。此外,又有親戚朋友之間的往來(lái)、吊祭死者、慰問(wèn)病人、贍養(yǎng)孤老、養(yǎng)育幼兒,這些費(fèi)用都包括在內(nèi)。如此勞累,還要遭受水旱之災(zāi),官府急征暴斂,不按季節(jié)征收賦稅,早上下達(dá)的命令,傍晚又要更改。交稅的時(shí)候,百姓有糧食的,只得半價(jià)賣(mài)掉糧食換錢(qián)交稅;沒(méi)有糧食的百姓,就只好用加倍的利息去借貸。于是,就發(fā)生了賣(mài)田賣(mài)屋,賣(mài)兒賣(mài)女來(lái)還債的事情了。
【原文】
而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣(mài),操其奇贏[31],日游都市,乘上之急,所賣(mài)必倍。故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉,亡農(nóng)夫之苦,有阡陌之得。因其富厚,交通王侯,力過(guò)吏勢(shì),以利相傾,千里游敖,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥,履絲曳縞[32]。此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣。故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好惡乖迕[33],而欲國(guó)富法立,不可得也。
【注釋】
[30]操其奇贏:囤積居奇,投機(jī)倒把。奇贏,高額利潤(rùn)。
[31]履絲曳縞:穿著絲鞋,披著絲織長(zhǎng)衣。曳,拖,披。縞,白色的絲織品。
[32]乖迕:相違背。
【譯文】
而那些商人們,大的囤積貨物牟取成倍的利潤(rùn),小的開(kāi)設(shè)店鋪買(mǎi)賣(mài),賺取暴利。成天在集市轉(zhuǎn)悠,趁著朝廷急需的時(shí)候,就用翻倍的價(jià)格高價(jià)出售。所以,他們男的不耕種土地,女的不養(yǎng)蠶織布,但是他們穿的一定是華麗的衣服,吃的一定是山珍海味。他們沒(méi)有經(jīng)受農(nóng)民那樣的辛苦,卻能享用他們田地的收成。他們依仗錢(qián)財(cái)豐富,勾結(jié)王侯,相互傾軋炫耀,他們四處遨游,彼此之間可以看見(jiàn)冠服和車(chē)蓋。他們乘坐堅(jiān)固的車(chē)子,騎著肥壯的馬,穿著絲靴,披著綢衣。這就是商人掠奪百姓,導(dǎo)致農(nóng)民破產(chǎn)流亡的原因。現(xiàn)在的法律輕視商人,可是商人已經(jīng)很富貴了;法律尊重農(nóng)民,可是農(nóng)民已經(jīng)很貧賤了。一般人尊重的,正是君主所輕視的,一般官吏所輕賤的,正是法律所尊重的。君王和百姓正好相反,善惡不分,這樣還想使自己的國(guó)家富強(qiáng),法律生效,是不可能的啊。
【原文】
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢(qián),粟有所渫[34]。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余,補(bǔ)不足,令出而民利者也。順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。今令:“民有車(chē)騎馬一匹者[35],復(fù)卒三人。”車(chē)騎者,天下武備也,故為復(fù)卒[36]。
【注釋】
[33]渫:散出,分散。
[34]車(chē)騎馬:裝備齊全有戰(zhàn)車(chē)和鞍的馬。
[35]復(fù)卒:免除兵役。
【譯文】
如今當(dāng)務(wù)之急,莫過(guò)于促使百姓從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),而想要使百姓愿意從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),關(guān)鍵在于提高糧食的價(jià)格。提高糧食價(jià)格的辦法,在于使百姓用糧食來(lái)求賞免罰。現(xiàn)在募集天下人向官府納糧,就可以得到爵位,或是贖買(mǎi)罪行。這樣一來(lái),富人享有爵位,農(nóng)民手中有錢(qián),糧食也可以得到合理流通。那些能夠納糧得到爵位的人,都是富裕的人。從富人手里索取糧食供朝廷使用,則可以減輕賦稅。這就是所謂的損有余,補(bǔ)不足,此令一出,百姓就能得到好處。順應(yīng)民心,好處有三:一是國(guó)君需用的物資充足,二是農(nóng)民的賦稅減少,三是提倡農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。現(xiàn)在的法令規(guī)定:凡百姓有一匹戰(zhàn)馬的,可以免除家中三個(gè)人的兵役。戰(zhàn)馬是國(guó)家的軍事裝備,所以可以使人免除兵役。
【原文】
神農(nóng)之教曰[37]:“有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬(wàn),而亡粟,弗能守也。”以是觀(guān)之,粟者,王者大用[38],政之本務(wù)。令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功,相去遠(yuǎn)矣。爵者,上之所擅,出于口而無(wú)窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。夫得高爵與免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過(guò)三歲,塞下之粟必多矣。
【注釋】
[36]神農(nóng):傳說(shuō)中上古社會(huì)的部族首領(lǐng)。
[37]大用:最重要的物資。
【譯文】
神農(nóng)氏教導(dǎo)說(shuō):“即便有高達(dá)十仞的石頭城墻,有寬達(dá)百步的沸水護(hù)城河,有上百萬(wàn)全副武裝的軍隊(duì),但沒(méi)有糧食還是守不住城市。”由此看來(lái),糧食才是君王最重要的物資,是國(guó)家政務(wù)之本。讓百姓交納糧食得到爵位,到五大夫以上才能免除一個(gè)人的兵役,這與一批戰(zhàn)馬的功用相比,相差太遠(yuǎn)了。爵位,是皇帝所獨(dú)有的,只要開(kāi)口就沒(méi)有限制;糧食,是農(nóng)民種出來(lái)的,生長(zhǎng)在土地中,也不會(huì)缺乏。能得封很高的爵位,還能用來(lái)免罪,是人們非常渴望的事。如果讓全國(guó)百姓都向官府交納糧食運(yùn)到邊塞,以此封爵和免罪。那么不超過(guò)三年,邊塞軍隊(duì)中糧食就會(huì)日見(jiàn)其多了。
【評(píng)析】
疏是一種用于下級(jí)向上級(jí)分析問(wèn)題、表明看法、說(shuō)明道理的一種文體。
全文采用正反對(duì)比的方式,圍繞“貴粟”展開(kāi)論述。文章首先談到堯、舜時(shí)期連年遭遇水旱之災(zāi),而我國(guó)由于“畜積多而備先具”,未曾遭遇水旱災(zāi)荒,因此漢王朝處于太平盛世。借此提出糧食儲(chǔ)蓄不充足的嚴(yán)重性,論述了農(nóng)業(yè)對(duì)國(guó)計(jì)民生的重要性。接著描寫(xiě)百姓因?yàn)闆](méi)有糧食而流離失所,分析農(nóng)民的生活境遇和商人的不勞而獲,論證了社會(huì)現(xiàn)狀的黑暗。最后才陳述勸農(nóng)務(wù)本、獎(jiǎng)勵(lì)糧食生產(chǎn)及發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的具體辦法。
這篇文章的主旨是針對(duì)漢朝糧食儲(chǔ)備不足的現(xiàn)實(shí)狀況,晁錯(cuò)提出了重視發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的主張,使國(guó)家的糧庫(kù)充實(shí),對(duì)鞏固西漢王朝的統(tǒng)治起了一定的積極作用,從而促進(jìn)了生產(chǎn)的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)的繁榮。