智囊《經(jīng)務(wù)卷八》譯文與賞析
經(jīng)務(wù)卷八
經(jīng)務(wù)卷八
【原文】
中流一壺,千金爭(zhēng)挈。寧為鉛刀,毋為楮葉。錯(cuò)節(jié)盤根,利器斯別。識(shí)時(shí)務(wù)者,呼為俊杰。集《經(jīng)務(wù)》。
【譯文】
一壺酒本來(lái)不值錢,但在渡河中賣,大家都會(huì)出高價(jià),那酒也就變得千金難買了。寧可做拙鈍的刀子,也不要成為中看不中用的楮葉。砍伐盤根錯(cuò)節(jié)的樹木時(shí),才能分辨工具的利鈍。識(shí)時(shí)務(wù)的人,才稱得上是俊杰。因此集《經(jīng)務(wù)》卷。
劉晏理財(cái)
【原文】
唐劉晏為轉(zhuǎn)運(yùn)使時(shí),兵火之余,百費(fèi)皆倚辦于晏。晏有精神,多機(jī)智,變通有無(wú),曲盡其妙。嘗以厚值募善走者,置遞相望,覘報(bào)四方物價(jià),雖遠(yuǎn)方,不數(shù)日皆達(dá),使食貨輕重之權(quán)悉制在掌握,入賤出貴,國(guó)家獲利,而四方無(wú)甚貴甚賤之病。
【譯文】
唐朝人劉晏任轉(zhuǎn)運(yùn)使的時(shí)候,適逢唐朝藩鎮(zhèn)割據(jù),內(nèi)戰(zhàn)不斷的時(shí)節(jié),所有的軍事費(fèi)用都靠劉晏來(lái)籌措辦理。劉晏精力旺盛,又富機(jī)智,善于變通,處理國(guó)家的財(cái)政事務(wù)非常妥當(dāng)巧妙。他曾經(jīng)用高價(jià)招募擅長(zhǎng)跑步的人,到各地去查詢物價(jià),互相傳遞報(bào)告,即使是遠(yuǎn)方的訊息,不過(guò)幾天也可以傳到,因此食品、百貨價(jià)格的高低,都掌握在他的手中。劉晏低價(jià)買進(jìn),高價(jià)售出,不僅國(guó)家獲利,而且遠(yuǎn)近各地的物價(jià)也因此控制得很平穩(wěn)。
【原文】
晏以王者愛人不在賜與,當(dāng)使之耕耘織纴,常歲平斂之,荒則蠲①救之。諸道各置知院官,每旬月具州縣雨雪豐歉之狀。荒歉有端,則計(jì)官取贏,先令蠲某物、貸某戶,民未及困而奏報(bào)已行矣。議者或譏晏不直賑救而多賤出以濟(jì)民者,則又不然。善治病者,不使至危憊;善救災(zāi)者,不使至賑給。故賑給少則不足活人,活人多則闕國(guó)用,國(guó)用闕則復(fù)重?cái)恳樱∮仲c給多僥幸,吏群為奸,強(qiáng)得之多,弱得之少,雖刀鋸在前不可禁,以為“二害”。災(zāi)沴之鄉(xiāng),所乏糧耳,他產(chǎn)尚在,賤以出之,易以雜貨,因人之力,轉(zhuǎn)于豐處,或官自用,則國(guó)計(jì)不乏;多出菽粟,資之糶運(yùn),散入村閭,下戶力農(nóng),不能詣市,轉(zhuǎn)相沿逮,自免阻饑,以為“二勝”。
【譯文】
劉晏認(rèn)為君王愛護(hù)百姓不在于賞賜的多少,而應(yīng)當(dāng)使他們安心于耕耘紡織。在稅賦方面,正常的年頭公平合理地繳納,饑荒時(shí)則加以減免或用國(guó)家的財(cái)力來(lái)濟(jì)助。劉晏在各道分別設(shè)置知院官,每十天或一個(gè)月向朝廷詳細(xì)報(bào)告各州縣天氣及收成情況。歉收如果有正當(dāng)?shù)睦碛桑瑒t會(huì)計(jì)官在催收賦稅時(shí),主動(dòng)下令哪一類谷物可以免稅,哪一些人可向官府借貸,能做到各地的百姓沒(méi)有因?yàn)榍甘斩馐茇毨В鞣N救災(zāi)的措施已報(bào)準(zhǔn)朝廷并施行了。有人責(zé)怪劉晏不直接救濟(jì)人民,只賤價(jià)出售糧食物品給百姓,這種說(shuō)法其實(shí)并不正確。善于治病的醫(yī)生,不會(huì)讓病人的病情拖到危急的地步才來(lái)醫(yī)救,善于救災(zāi)的人不會(huì)等到百姓需要完全仰賴救助的地步再救助。因?yàn)榫戎蒙俨蛔阋责B(yǎng)活災(zāi)民,救助得多就會(huì)使國(guó)家的財(cái)政發(fā)生困難,國(guó)家的財(cái)政一旦出問(wèn)題又必須征收重稅,如此又形成惡性循環(huán)。另外,在救濟(jì)時(shí)往往容易藏污納垢,官吏相互狼狽為奸,有辦法的人得的多,真正貧苦需要救濟(jì)的百姓反而得的很少,即使以嚴(yán)刑峻法來(lái)威嚇也無(wú)法禁止,給國(guó)家和百姓造成雙重的災(zāi)害。發(fā)生災(zāi)害的地區(qū),所短缺的其實(shí)只是糧食而已,其他的產(chǎn)品往往還可維持正常的供應(yīng),若能低價(jià)將這些產(chǎn)品賣出去,交換其他的貨品,借官府的力量轉(zhuǎn)運(yùn)到豐收的地方,或者由官府自用,這樣國(guó)家的生計(jì)就不會(huì)匱乏;或者由國(guó)家賣出囤積的谷物,分交運(yùn)糧的單位,轉(zhuǎn)運(yùn)到各個(gè)缺糧的地區(qū),使無(wú)力到市集購(gòu)買的貧困農(nóng)民,能經(jīng)由官府的輾轉(zhuǎn)傳送免除饑荒——這對(duì)國(guó)家、個(gè)人都有好處。
【注釋】
①蠲(juān):除去,免除。
【原文】
先是運(yùn)關(guān)東谷入長(zhǎng)安者,以河流湍悍,率一斛得八斗,至者則為成勞,受優(yōu)賞。晏以為江、汴、河、渭,水力不同,各隨便宜造運(yùn)船,江船達(dá)揚(yáng)州,汴船達(dá)河陰,河船達(dá)渭口,渭船達(dá)太倉(cāng),其間緣水置倉(cāng),轉(zhuǎn)相受給。自是每歲運(yùn)至百余萬(wàn)斛,無(wú)升斗沉覆者。又州縣初取富人督漕車免,謂之“船頭”;主郵遞,謂之“捉驛”;稅外橫取,謂之“白著”。人不堪命,皆去為盜。晏始以官主船漕,而吏主驛事,罷無(wú)名之?dāng)浚窭б蕴K,戶口繁息。
【譯文】
在劉晏就任之前,運(yùn)送關(guān)東的谷物進(jìn)入長(zhǎng)安城,因?yàn)楹铀畡?shì)急猛,大抵十斗能運(yùn)到八斗就算成功,負(fù)責(zé)的官員也就可得到優(yōu)厚的賞賜。劉晏認(rèn)為長(zhǎng)江、汴水、黃河、渭水等水力各不相同,應(yīng)該根據(jù)不同的河流制造不同的運(yùn)輸船只,長(zhǎng)江的船運(yùn)到揚(yáng)州,汴水的船運(yùn)到河陰,黃河的船運(yùn)到渭口,渭水的船運(yùn)到太倉(cāng)。并在河邊設(shè)置倉(cāng)庫(kù),輾轉(zhuǎn)接送。從此,每年運(yùn)谷量多達(dá)一百多萬(wàn)斛,可以做到?jīng)]有一升一斗糧食沉入河中。另外,州縣起初選富人來(lái)監(jiān)督水陸運(yùn)輸,稱之為“船頭”;把主持郵遞的叫做“捉驛”;在正當(dāng)?shù)亩愂罩膺€強(qiáng)制索取,叫做“白著”。很多人為了逃避這些額外的課征和勞役,都逃走群聚為盜賊。于是劉晏就將船運(yùn)和郵遞事務(wù)全收歸官府負(fù)責(zé),并廢除不正常的賦稅,百姓的困苦才得到解脫,當(dāng)?shù)氐膽艨诤腿丝谝仓饾u增加。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
晏常言:“戶口滋多,則賦稅自廣。”故其理財(cái)常以養(yǎng)民為先,可謂知本之論,其去桑,孔遠(yuǎn)矣!王荊公但知理財(cái),而實(shí)無(wú)術(shù)以理之;亦自附養(yǎng)民,而反多方以害之。故上不能為劉晏,而下且不逮桑、孔。
【原文】
晏專用榷鹽法充軍國(guó)之用,以為官多則民擾,〔邊批:名言。〕故但于出鹽之鄉(xiāng)置鹽官,取鹽戶所煮之鹽,轉(zhuǎn)鬻于商人,任其所之,自余州縣不復(fù)置鹽官。其江嶺間去鹽鄉(xiāng)遠(yuǎn)者,轉(zhuǎn)官鹽于彼貯之;或商絕鹽貴,則減價(jià)鬻之,謂之“常平鹽”。官獲其利,而民不困弊。
【譯文】
劉晏將鹽收歸政府專賣,所得稅收充作軍隊(duì)與國(guó)家費(fèi)用。他認(rèn)為官吏多會(huì)騷擾百姓。所以只在產(chǎn)鹽的地區(qū)設(shè)置鹽官,直接把鹽戶所煮出的鹽賣給商人,任隨他們轉(zhuǎn)賣到其他各地去。其余的不產(chǎn)鹽州縣不再設(shè)置鹽官。在江嶺間離鹽鄉(xiāng)遠(yuǎn)的地方,劉晏就將官鹽轉(zhuǎn)運(yùn)到當(dāng)?shù)刭A藏起來(lái)。有時(shí)沒(méi)有商人售鹽,鹽價(jià)昂貴,劉晏就將官鹽減價(jià)賣給人民,叫做“常平鹽”,官府得到利益,而百姓也不會(huì)因受商人高價(jià)盤剝而貧困。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
常平鹽之法所以善者,代商之匱,主于便民故也。若今日行之,必且與商爭(zhēng)鬻矣。
【解評(píng)】
一個(gè)善于理財(cái)?shù)娜丝偰茏儚U為寶,一個(gè)不善于理財(cái)?shù)娜耍词乖谒媲胺乓蛔鹕剑膊粫?huì)富有,因?yàn)樗欢帽孀R(shí)和修整金石,即便遇到了金山也終究會(huì)錯(cuò)過(guò)。
周忱蘇州治稅
【原文】
周文襄公巡撫江南,時(shí)蘇州逋稅七百九十萬(wàn)石。公閱牒大異,詢父老,皆言吳中豪富有力者不出耗,并賦之貧民,貧民不能支,盡流徙。公創(chuàng)為平米,官田民田并加耗。蘇稅額二百九十余萬(wàn)石。公與知府況鐘曲算,疏減八十余萬(wàn)。舊例不得團(tuán)局①收糧,公令縣立便民倉(cāng)水次,每鄉(xiāng)圖里②推富有力一人名糧長(zhǎng),收本鄉(xiāng)圖里夏秋兩稅,加耗不過(guò)十一。又于糧長(zhǎng)中差力產(chǎn)厚薄為押運(yùn),視遠(yuǎn)近勞逸為上下,酌量支撥,京、通正米一石支三,臨清、淮安、南京等倉(cāng)以次定支,為舟檣剝轉(zhuǎn)諸費(fèi)。填出銷入,支撥羨余,各存積縣倉(cāng)、號(hào)“余米”。米有余,減耗,次年十六征,又次年十五,更有羨。正統(tǒng)初,淮、揚(yáng)災(zāi),鹽課虧,公巡視,奏令蘇州等府撥剩余米,縣撥一二萬(wàn)石,運(yùn)貯揚(yáng)州鹽場(chǎng),準(zhǔn)為縣明年田租,聽灶戶上私鹽給米。時(shí)米貴鹽賤,官得積鹽,民得食米,公私大濟(jì)。公在江南二十二年,每遇兇荒,輒便宜從事,補(bǔ)以余米,賦外更無(wú)科率。凡百上供,及廨舍、學(xué)校、賢祠、古墓、橋梁、河道修葺浚治,一切取給余米。
【譯文】
周文襄公(周忱,字恂如,吉水人,謚文襄)任江南巡撫時(shí),蘇州地方欠繳的租稅有七百九十萬(wàn)石。文襄公閱覽公文后非常驚異,詢問(wèn)地方百姓,都說(shuō)是吳郡地方有錢有勢(shì)的人不肯繳納運(yùn)送途中耗費(fèi)的糧食,轉(zhuǎn)由貧民負(fù)擔(dān)。貧民無(wú)力支付,全部都流離四散了。文襄公于是創(chuàng)立平米的方法,官田、民田一律加征運(yùn)送耗費(fèi)的數(shù)量。蘇州的稅額有二百九十多萬(wàn)石,文襄公與知府況鐘詳細(xì)計(jì)算,上疏寬減八十多萬(wàn)石。依照舊例團(tuán)局不可征收稅糧,文襄公命令各縣在水邊設(shè)立便民倉(cāng)。每鄉(xiāng)在村里推舉一位富裕有能力的人,稱之為“糧長(zhǎng)”,負(fù)責(zé)征收本鄉(xiāng)村里夏、秋兩季的稅糧,加收耗費(fèi)的米糧比例不得超過(guò)征收米糧的十分之一。又在糧長(zhǎng)中依財(cái)力的多寡選派押運(yùn)的人,視路途的遠(yuǎn)近與勞逸程度不同,酌情支付酬勞,運(yùn)到京師、通州的糧食,一石支付三斗,運(yùn)到臨清、淮安、南京等糧倉(cāng)的按照各倉(cāng)遠(yuǎn)近順序來(lái)確定支付數(shù)目,作為舟船轉(zhuǎn)運(yùn)的各種費(fèi)用。整頓支出和收入,支付后所剩余的米,分別存積在各縣的糧倉(cāng),稱之為“余米”。剩余的米多了,就減收損耗的糧米,第二年征收原損耗米糧數(shù)量的十分之六,第三年就超收十分之五,這樣每年米糧剩余更多。正統(tǒng)初年,淮安、揚(yáng)州鬧災(zāi)害,鹽稅虧損。文襄公巡視時(shí),奏請(qǐng)朝廷詔令蘇州等府撥付余米,每縣撥一二萬(wàn)石,運(yùn)到揚(yáng)州鹽場(chǎng)儲(chǔ)藏,可抵這些縣第二年的田租,聽任制鹽人家繳私鹽來(lái)?yè)Q取米。當(dāng)時(shí)米價(jià)貴,鹽價(jià)廉,官府可以得到百姓手中積存的鹽,而百姓從官府中得到所需要的糧食,于公于私都有益處。文襄公在江南二十二年,每遇兇災(zāi)荒年,就相機(jī)行事,用剩余的米來(lái)補(bǔ)救。除了田賦之外,沒(méi)有征收任何額外的稅,凡是各種進(jìn)貢,以及官署、學(xué)校、祠堂、古墓、橋梁、河道的修理整治,一切費(fèi)用都從剩余的米中支付。
【注釋】
①團(tuán)局:為鄉(xiāng)里一種組織,又稱團(tuán)戶,往往由村中大戶控制。
②圖里:鄉(xiāng)下有里,而圖即是里,所以稱圖者,以每里冊(cè)籍守列一圖也。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
其后戶部言濟(jì)農(nóng)余米,失于稽考,奏遣曹屬,盡括余米歸之于官。于是征需雜然,而逋負(fù)日多。夫余米備用,本以寬濟(jì),一歸于官,官不益多而民遂無(wú)所恃矣。試思今日兩稅,耗果止十一乎?征收只十五,十六乎?昔何以薄征而有余,今何以加派而不足,江南百姓安得不尸祝公而追思不置也。
何良俊曰:“周文襄巡撫江南一十八年,常操一小舟,沿村逐巷,隨處詢?cè)L。遇一村樸老農(nóng),則攜之與俱臥于榻下,咨以地方之事。民情土俗,無(wú)不周知。故定為論糧加耗之制,而以金花銀,粗細(xì)布,輕赍等項(xiàng),裨補(bǔ)重額之田,斟酌損益,盡善盡美。顧文僖謂‘循之則治,紊之則亂’,非虛語(yǔ)也。自歐石岡一變?yōu)檎撎锛雍闹ǎ焯潛p國(guó)課,遺禍無(wú)窮。有地方之責(zé)者,可無(wú)加意哉!”
【解評(píng)】
其實(shí)明代江南地區(qū)賦稅重,很大原因就是老百姓和大地主所承擔(dān)的賦稅不一致。所以周忱采取措施讓官田、農(nóng)田平攤賦稅,并由專門的糧長(zhǎng)負(fù)責(zé),既不減少國(guó)家賦稅,又減輕了百姓的負(fù)擔(dān),又有余米可以用來(lái)辦其他事情。周忱顯示出了古代經(jīng)濟(jì)學(xué)家的才能和政治家的品格。
陳霽巖救災(zāi)
【原文】
陳霽巖知開州,時(shí)萬(wàn)歷己巳,大水,無(wú)蠲而有賑,府下有司議,公倡議:極貧谷一石,次貧五斗,務(wù)沾實(shí)惠。放賑時(shí)編號(hào)執(zhí)旗,魚貫而進(jìn),雖萬(wàn)人無(wú)敢嘩者。公自坐倉(cāng)門小棚,執(zhí)筆點(diǎn)名,視其衣服容貌,于極貧者暗記之。庚午春,上司行牒再賑極貧者,書吏稟出示另報(bào),公曰:“不必也!”第出前點(diǎn)名冊(cè)中暗記極貧者,徑開喚領(lǐng),鄉(xiāng)民咸以為神,蓋前領(lǐng)賑時(shí)不暇妝點(diǎn),盡見真態(tài)故也。
【譯文】
陳霽巖任開州知府時(shí),明神宗萬(wàn)歷己巳年,發(fā)生大水災(zāi),官府沒(méi)有減免稅賦,而只放糧救濟(jì)。官府中官吏共同商議救災(zāi)方法,陳霽巖建議:最貧窮的發(fā)一石谷物,次貧的五斗,一定要讓百姓得到真正的救濟(jì)。發(fā)放救濟(jì)品時(shí)都加以編號(hào),讓災(zāi)民拿著號(hào)碼旗依次前進(jìn),雖然有上萬(wàn)人,但沒(méi)有人敢吵鬧爭(zhēng)先。陳霽巖親自坐在倉(cāng)庫(kù)門口的小棚下,拿著筆點(diǎn)名,看他們的衣服容貌,特地把最貧困的人記下來(lái)。庚午年春天,上級(jí)有公文通知再次救濟(jì)最貧困的人,文書官稟告說(shuō)需要再出告示尋求這批貧戶。陳霽巖說(shuō):“不必了。”于是便拿出上次點(diǎn)名冊(cè)中作暗記的貧戶,直接通知他們來(lái)領(lǐng),鄉(xiāng)民都認(rèn)為陳霽巖是神人,其實(shí)是因?yàn)樯洗晤I(lǐng)救濟(jì)品的人都來(lái)不及裝飾,完全可以看出貧戶的真實(shí)面貌。
【原文】
陳霽巖在開州。己巳之冬,倉(cāng)谷幾盡,撫臺(tái)命各州縣動(dòng)支在庫(kù)銀二千兩糴谷。此時(shí)谷價(jià)騰踴,每石銀六錢,各縣遵行,派大戶領(lǐng)糴,給價(jià)五錢一石,每石賠已一錢,耗費(fèi)復(fù)一錢,災(zāi)傷之余,大戶何堪?而入倉(cāng)谷止四千石,是上下兩病也。公堅(jiān)意不行,竟以此被參。以災(zāi)年僅免,至庚午秋,州之高鄉(xiāng)大熟,鄰境則盡熟,谷價(jià)減至三錢余。方申撫臺(tái)動(dòng)支銀二千兩,派大戶分糴,報(bào)價(jià)三錢,即如數(shù)給之。自后時(shí)價(jià)益減至二錢五分。大戶請(qǐng)扣除余銀,公笑應(yīng)之曰:“寧增谷,勿減銀也。”比上年所買,多谷三千余石,而大戶無(wú)累賠。報(bào)上司外,余谷七百余石,則盡以給流民之復(fù)業(yè)者。先是本州土城十五,連年大雨灌注,凡崩塌數(shù)十處。庚午秋,當(dāng)議填修,吏請(qǐng)役鄉(xiāng)夫,公不許。會(huì)有兩年被災(zāi),流民聞已蠲荒糧,思還鄉(xiāng)井。因遍出示招撫,云:“亟歸種麥,官當(dāng)賑爾。”乃出前大戶所糴余谷,刻期給散。另出四五小牌于各門一里外,令各將盛谷袋,裝土到城上,填崩塌處。總甲于面上用印,倉(cāng)中驗(yàn)印發(fā)谷,再賑而城已修完。
【譯文】
陳霽巖在開州任職時(shí),萬(wàn)歷己巳年冬天,倉(cāng)庫(kù)中米谷的存量幾乎用盡,撫臺(tái)命令各州縣動(dòng)用公庫(kù)的存銀兩千兩買谷物。此時(shí)谷價(jià)大漲,每石要花費(fèi)銀子六錢,其他各縣都遵照辦理,并且派地方殷實(shí)大戶負(fù)責(zé)供應(yīng)官府所需購(gòu)買的谷物,統(tǒng)一給價(jià)一石谷子銀子五錢,大戶們每石已經(jīng)賠一錢,正常的損耗又費(fèi)一錢。在災(zāi)害發(fā)生已飽受損傷的狀況下,又得負(fù)擔(dān)這樣的損失,大戶怎么能承受得了?因此收購(gòu)入倉(cāng)的谷物只有四千石。如此一來(lái),造成官方與百姓同時(shí)受害,陳霽巖堅(jiān)持不肯遵行,最后卻因這件事被彈劾,因?yàn)檎昊哪瓴疟簧饷狻5礁缒昵锾欤_州地勢(shì)高的鄉(xiāng)里大豐收,鄰境的收成也都很好,谷價(jià)因而降到每石三錢多。陳霽巖此時(shí)才上報(bào)撫臺(tái)動(dòng)用官銀兩千兩收購(gòu)大戶的谷子,報(bào)價(jià)每石三錢,谷子一到就如數(shù)給付。在收購(gòu)期間谷價(jià)又降到每石二錢五,大戶請(qǐng)求官府扣回超付的銀兩,陳霽巖笑著說(shuō):“寧可多收購(gòu)谷子,也不會(huì)降低價(jià)錢。”結(jié)果同樣的錢,比去年所買的多出三千多石,而大戶也不會(huì)一再賠錢。除了定額上報(bào)外,多余的七百石谷物,全數(shù)分給流落他鄉(xiāng)的貧民回來(lái)恢復(fù)生產(chǎn)。先前本州的土城有十五座,因連年大雨澆灌,崩塌了數(shù)十處。庚午年秋天,商議填土修補(bǔ),官吏請(qǐng)求在鄉(xiāng)里征調(diào)役夫,陳霽巖不允許。正逢這兩年災(zāi)害,流浪他鄉(xiāng)的貧民聽說(shuō)已經(jīng)免除田賦,都想回鄉(xiāng)。陳霽巖就到處出告示招撫說(shuō):“趕快回鄉(xiāng)種麥子,官府會(huì)給予救濟(jì)。”于是撥出以前從大戶收購(gòu)中多余的谷物,限期發(fā)放給他們。另外,在各城門一里外,掛出四五個(gè)小告示牌,命令領(lǐng)谷的人各自用自己裝谷的袋子,先裝泥土送到城上崩塌處去填補(bǔ),鄉(xiāng)里的總管在袋子上蓋過(guò)印后,拿到谷倉(cāng)查驗(yàn)再發(fā)谷物。救濟(jì)貧民的工作完成后,城也修復(fù)好了。
【原文】
北方州縣,唯審均徭為治之大端。三年一審,合一州八十八里之民,集庭而校勘之,自極富至極貧,定為九則,賦役皆準(zhǔn)此而派。區(qū)中首領(lǐng),有里長(zhǎng)、老人、書手,官唯據(jù)此三等人,三等人因得招權(quán)要賄。公蒞任,輪審均徭尚在一年后,乃取舊冊(cè),查自上上至下上七則戶,照名里開填,分作二簿。每日上堂,輒以自隨,或放告,或聽斷,或理雜務(wù),看有曉事且樸實(shí)者,出其不意,喚至案前,問(wèn)是“何里人”,就摘里中大戶,問(wèn)其“家道何如,比年間,何戶驟富,何戶漸消”,隨其所答,手注簿內(nèi),如此數(shù)次,參驗(yàn)之,所答略同。又一日,點(diǎn)查農(nóng)民,本州概有二百余人。即閉之后堂,各給一紙,令開本里自萬(wàn)金至百金等家,嚴(yán)戒勿欺。又因圣節(jié),先揚(yáng)言齊點(diǎn)各役。至期,拜畢,即喚里老、書手到察院,分作三處,各與紙筆,令開大戶近年之消乏者,或殷厚如故,不必開也。以上因事采訪,編成底冊(cè)。審時(shí)一甲人齊跪下堂,公自臨視,擇其中二三篤實(shí)人,作為公正,與里長(zhǎng)同舉大戶應(yīng)升應(yīng)降諸人。因知底冊(cè)甚明,咸以實(shí)舉,遂從而酌驗(yàn)之,頃刻編定。一日審四五里,往往州官待百姓,不令百姓待州官也。〔邊批:只此便是最善政。〕
【譯文】
北方的州縣以審核徭役的均等與否,當(dāng)作是處理政事的根本。每三年審核一次,聚集一州八十八里的百姓于一處而校勘。從最富到最貧,定為九個(gè)等級(jí),賦役都依照這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)派定。由于每區(qū)的首領(lǐng)有里長(zhǎng)、老人與文書,官府就依據(jù)這三種人所提供的情況來(lái)劃分等級(jí),這三種人因此借用權(quán)力向老百姓索賄。陳霽巖到任后,徭役的審查工作還有一年,他就把舊的記錄拿出來(lái),查出從上上等到下上等七級(jí)中,依照每戶姓名所在的里名填寫好,分成兩冊(cè)。每天上公堂,陳霽巖都隨時(shí)帶在手邊。有時(shí)百姓來(lái)申告,有時(shí)審判案子,有時(shí)整理雜務(wù),看到有懂事而樸實(shí)的人,就出其不意地把他叫到案前,問(wèn)他是哪一里的人,并讓他選出那一里中的大戶,問(wèn)他大戶的家境如何?近年來(lái)有哪一戶驟然富裕?哪一戶漸漸沒(méi)落?再隨手把他的回答記在簿子上。如此這般,經(jīng)過(guò)幾次驗(yàn)證之后,所得的答復(fù)大致相同。又有一天,陳霽巖查點(diǎn)農(nóng)民,州內(nèi)大概有二百多人,就把他們關(guān)在后堂,發(fā)給每人一張紙,命令他們寫出本里中擁有萬(wàn)金到百金的人家,并嚴(yán)厲地警告他們不可欺騙。陳霽巖又借著皇帝的生日,事先宣布要查點(diǎn)徭役。節(jié)日來(lái)到,大家行禮完畢,就把里長(zhǎng)、老人、文書叫到都察院來(lái),分為三處,分別給他們紙和筆,命令他們寫出近年來(lái)逐漸沒(méi)落的大戶,依舊富有的不必寫。然后把這些采訪到的事編成冊(cè)子,留作以后的根據(jù)。等到審查的時(shí)候,一甲人都跪在堂下,陳霽巖親自檢視,選擇其中兩三個(gè)忠厚誠(chéng)實(shí)的人作為公證人,與里長(zhǎng)等人一起舉出大戶,哪些人該升級(jí),哪些人該降級(jí),他們都知道陳霽巖的冊(cè)子里記錄得很詳細(xì),于是都誠(chéng)實(shí)地舉出來(lái),陳霽巖就加以斟酌驗(yàn)證,很快就編定出來(lái)。一天之中可以審核四五個(gè)里,而且在審核過(guò)程中,往往是官府萬(wàn)事齊備等百姓來(lái),而不同于以往百姓苦候官府的狀況。
【解評(píng)】
俗話說(shuō):天有不測(cè)風(fēng)云。為官一任,很難說(shuō)不遇上天災(zāi),但怎樣對(duì)待、如何處理,就是一個(gè)官員為官態(tài)度和辦事能力的體現(xiàn)了。如果勤于政事、體察民情,就會(huì)及時(shí)發(fā)現(xiàn)災(zāi)情,周密部署,妥善救助。就會(huì)使大災(zāi)免于大害,百姓身受其恩。
招撫流移之智
【原文】
富鄭公知青州。河朔大水,民流就食。弼勸所部民出粟,益以官?gòu)[,得公私廬室十余區(qū),散處其人,以便薪水。官吏自前資,待缺,寄居者,皆賦以祿,使即民所聚,選老弱病瘠者廩之,仍書其勞,約他日為奏請(qǐng)受賞。率五日,遣人持酒肉飯糗慰籍,出于至誠(chéng),〔邊批:要緊。〕人人為盡力。山林陂澤之利,可資以生者,聽流民擅取,死者為大冢埋之,目曰叢冢。明年,麥大熟,民各以遠(yuǎn)近受糧歸,募為兵者萬(wàn)計(jì)。帝聞之,遣使褒勞。前此救災(zāi)者皆聚民城郭中,為粥食之,蒸為疾疫,或待哺數(shù)日,不得粥而仆,名救之而實(shí)殺之。弼立法簡(jiǎn)盡,天下傳以為式。
【譯文】
富弼任青州知州時(shí),河朔地方發(fā)生水災(zāi),災(zāi)民流亡到他鄉(xiāng)討生活,富弼勸導(dǎo)所管轄的民眾捐出米糧,加上官府的糧食,找到公家和私人的房屋十多處,分開來(lái)安置這些災(zāi)民,以維持他們生活所必須的物品。對(duì)那些任期年限已滿、等待補(bǔ)缺、寄居在此地的官吏,富弼都發(fā)給他們薪餉,派他們到那些災(zāi)民所住的地方,選老弱病殘的人發(fā)放食物,富弼記下他們的功勞,約定將來(lái)奏請(qǐng)朝廷賞賜。每過(guò)五天,富弼就派人送酒肉米飯去慰勞負(fù)責(zé)災(zāi)民事務(wù)的官員,由于富弼心意真誠(chéng),因此人人都肯盡力。凡是山林湖澤中可供養(yǎng)活百姓的自然資源,富弼準(zhǔn)許災(zāi)民隨意取用,并對(duì)死亡的災(zāi)民建筑大墳來(lái)埋葬,稱之為“叢冢”。第二年,麥子收成很好,這些來(lái)自各地的災(zāi)民各依路途遠(yuǎn)近領(lǐng)取糧食回鄉(xiāng),富弼并從這些災(zāi)民中招募了上萬(wàn)名士兵。皇帝聽說(shuō)這件事,派使者來(lái)褒揚(yáng)富弼。以前救災(zāi)的官員,都只是把災(zāi)民聚集在城里,煮粥給他們吃,還引發(fā)了惡性瘟疫,有的人餓了數(shù)日,因?yàn)槌圆坏街喽I死,這名義上是救人,而實(shí)際上是殺人。富弼立法簡(jiǎn)便完善,天下的人都把他當(dāng)做典范。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
能于極貧弱中做出富強(qiáng)來(lái),真經(jīng)國(guó)大手。
【原文】
滕元發(fā)知鄆州,歲方饑,乞淮南米二十萬(wàn)石為備。〔邊批:有此米便可措手。〕時(shí)淮南、京東皆大饑,元發(fā)召城中富民,與約曰:“流民且至,無(wú)以處之則疾疫起,并及汝矣。吾得城外廢營(yíng)地,欲為席屋以待之。”民曰:“諾。”為屋二千五百間,一夕而成。流民至,以次授地,井灶器用皆具。以兵法部勒,少者炊,壯者樵,婦汲,老者休,民至如歸。上遣工部郎中王右按視,廬舍道巷,引繩棋布,肅然如營(yíng)陣。右大驚,圖上其事。有詔褒美,蓋活萬(wàn)人云。
【譯文】
滕元發(fā)任鄆州知州時(shí),正逢饑荒歲月,就請(qǐng)得淮南的米糧二十萬(wàn)石做救災(zāi)工作的儲(chǔ)備。當(dāng)時(shí)淮南和京東一帶也都發(fā)生大饑荒,滕元發(fā)請(qǐng)來(lái)城中的富豪,和他們約定說(shuō):“流離失所的災(zāi)民就要來(lái)到,如果不安置他們,就會(huì)發(fā)生瘟疫,也會(huì)波及你們。我找到城外的廢營(yíng)地,想用草席搭建屋子來(lái)安置他們。”富豪都說(shuō):“好的。”于是二千五百間席屋一夜之間就搭建完成。災(zāi)民來(lái)到之后,依次分配給他們一個(gè)地方,井、灶、器具都很齊全。滕元發(fā)用兵法約束他們,少年人煮飯,壯年人砍柴,婦女汲水,老人休息,災(zāi)民都有回到家中的感覺。皇帝派遣工部郎中王右來(lái)巡視,只見這里房舍巷道,方正整齊,有如軍營(yíng)一般。王右大驚,繪圖將此事稟奏皇帝,皇帝下詔表?yè)P(yáng)。滕元發(fā)此舉,救活了上萬(wàn)人。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
祁爾光曰:“滕達(dá)道之處流民,大類富鄭公。富散而民不擾,騰聚而能整,皆可為法。”
【原文】
成化初,陜西至荊、襄、唐、鄧一路,皆長(zhǎng)山大谷,綿亙千里,所至流逋藏聚為梗,劉千斤因之作亂,至李胡子復(fù)亂,流民無(wú)慮數(shù)萬(wàn)。都御史項(xiàng)忠下令有司逐之,道死者不可勝計(jì)。祭酒周洪謨憫之,乃著《流民說(shuō)》,略曰:“東晉時(shí),廬、松、滋之民流至荊州,乃僑置滋縣于荊江之南。陜西,雍州之民流聚襄陽(yáng),乃僑置南雍州于襄水之側(cè)。其后松,滋遂隸于荊州,南雍遂并于襄陽(yáng),迄今千載,寧謐如故。此前代處置得宜之效。今若聽其近諸縣者附籍,遠(yuǎn)諸縣者設(shè)州縣以撫之,置官吏,編里甲,寬徭役,使安生理,則流民皆齊民矣,何以逐為?”李賢深然其說(shuō)。至成化十一年,流民復(fù)集如前,賢乃援洪謨說(shuō)上之。〔邊批:賢相自能用言。〕上命副都原杰往蒞其事,杰乃遍歷諸郡縣深山窮谷,宣上德意,延問(wèn)流民,父老皆欣然,愿附籍為良民。于是大會(huì)湖、陜、河南三省撫按,合謀僉議,籍流民得十二萬(wàn)三千余戶,皆給與閑曠田畝,令開墾以供賦役,建設(shè)州縣以統(tǒng)治之。遂割竹山之地置竹溪縣,割鄖津之地置鄖西縣,割漢中洵陽(yáng)之地置白河縣,又升西安之商縣為商州,而析其地為商南、山陽(yáng)二縣,又析唐縣、南陽(yáng)、汝州之地為桐柏、南臺(tái)、伊陽(yáng)三縣,使流寓土著參錯(cuò)而居,又即鄖陽(yáng)城置鄖陽(yáng)府,以統(tǒng)鄖及竹山、竹溪、鄖西、房、上津六縣之地,又置湖廣行都司及鄖陽(yáng)衛(wèi)于鄖陽(yáng),以為保障之計(jì)。因妙選賢能,薦為守令,〔邊批:要著。〕流民遂安。
【譯文】
明憲宗成化初年,陜西到荊州、襄陽(yáng),唐、鄧一帶,都是高山深谷,綿延千里。流竄的人往往藏聚在此為盜,劉千斤借機(jī)作亂,到李胡子再次作亂,參加的流民人不下幾萬(wàn)。都御史項(xiàng)忠下命所管轄的官吏去清剿,在路上被殺死的人多得數(shù)不清。祭酒周洪謨憐憫他們,就著述《流民說(shuō)》,大概是說(shuō):“東晉時(shí),盧州、松州、滋州一帶的百姓流亡到荊州,官方就在荊江南方重新建滋縣。陜西、雍州的百姓流亡到襄陽(yáng),就把南雍州建置在襄水邊。后來(lái)松、滋就隸屬于荊州,南雍就隸屬于襄陽(yáng),到如今已過(guò)了一千年,依然安寧無(wú)事,這是從前處理得宜的效果。現(xiàn)在如果讓流落各縣的人在這些縣附上戶籍,距各縣尚遠(yuǎn)的人,為他們?cè)O(shè)新州縣來(lái)安撫他們,派官吏管理,編里甲,寬減徭役,使百姓生活安定,那么流民就可以成為正常的平民了,為什么一定要清剿他們呢?”李賢認(rèn)為他說(shuō)得很對(duì)。成化十一年,流民又像以前一樣聚集起來(lái),李賢就引用周洪謨的說(shuō)法奏報(bào)憲宗,憲宗命副都尉原杰前來(lái)辦理,原杰走遍各郡縣,深入山谷,宣揚(yáng)憲宗施予流民的恩德,流民都愿意附借作平民。原杰于是會(huì)合湖廣、陜西、河南三省的巡撫和按察史,共同商議,將流民十二萬(wàn)三千多戶正式編定戶籍,分配空曠的土地,命令他們開墾,給官府繳付賦稅、服徭役,建設(shè)州縣來(lái)統(tǒng)治管理他們。于是劃分竹山地方設(shè)置竹溪縣,劃分鄖津地方設(shè)置鄖西縣,劃分漢中洵縣地方設(shè)置白河縣。原杰又升西安的商縣為商州,而分一部分土地設(shè)商南、山陽(yáng)二縣,又分唐縣、南陽(yáng)、汝州的土地設(shè)桐柏、南臺(tái)、伊陽(yáng)三縣,使流亡寄居的人與當(dāng)?shù)厝藫诫s居住,又在鄖陽(yáng)城設(shè)置鄖陽(yáng)府,以統(tǒng)治鄖縣及竹山、竹溪、鄖西、房、上津六縣。此外,又設(shè)湖廣行都司及鄖陽(yáng)衛(wèi)在鄖陽(yáng),作為軍事屏障保證百姓安全。妥善選任賢能的人,推薦為太守、縣令,流民于是安定下來(lái)。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
今日招撫流移,皆虛文也。即有地,無(wú)室廬;即有田,無(wú)牛種。民何以歸?無(wú)怪乎其化為流賊矣。倘以討賊之費(fèi)之半,擇一實(shí)心任事者專管招撫,經(jīng)理生計(jì),民且慶更生矣,何樂(lè)于為賊耶?
【解評(píng)】
富弼真是處理國(guó)事的能手,他能在國(guó)家經(jīng)歷災(zāi)難后最貧弱的狀況下,不僅解決貧困的問(wèn)題,又進(jìn)一步讓國(guó)家富強(qiáng)起來(lái)。他的立法簡(jiǎn)便完善,我們應(yīng)把他當(dāng)做典范。
董博霄運(yùn)糧之法
【原文】
董博霄,磁州人,至正十六年建議于朝曰:“寧一境不通舟楫,軍糧唯可陸運(yùn)。瀕海之人,屢經(jīng)寇亂,且宜曲加存撫,權(quán)令軍人運(yùn)送。其陸運(yùn)之方:每人行十步,三十六人可行一里,三百六十人可行十里,三千六百人可行一百里。每人負(fù)米四斗,以?shī)A布囊盛之,用印封識(shí),人不息肩,米不著地,排列成行,日五百回,計(jì)路二十八里,輕行一十四里,重行一十四里,日可運(yùn)米二百石,每運(yùn)可供二萬(wàn)人——此百里一日運(yùn)糧之?dāng)?shù)也。”
【譯文】
董博霄是磁州人,在元順帝至正十六年建議朝廷說(shuō):“海寧一帶,無(wú)法通行船只,軍糧只能由陸路運(yùn)送。瀕臨大海的百姓屢次遭逢盜寇的侵?jǐn)_,應(yīng)多加安撫,朝廷可暫且下令由軍人擔(dān)任運(yùn)糧工作。陸運(yùn)的方法是:每人走十步,三十六人可走一里,三百六十人可走十里,三千六百人可走一百里。每個(gè)士兵背米四斗,用夾布袋裝米,里郡加封作記號(hào),人人肩不休息,米不著地,排列成行,每個(gè)士兵每天五百個(gè)來(lái)回,總計(jì)每日路程二十八里,不背米走十四里,背米走十四里,每天共可運(yùn)米二百石,每次運(yùn)米可供養(yǎng)二萬(wàn)人,這是一百里一天運(yùn)糧的數(shù)目。”
【夢(mèng)龍?jiān)u】
按夫長(zhǎng)陵北征時(shí),命侍郎師逵督餉。逵以道險(xiǎn)車載,民疲糧乏,乃擇平坦之地,均其里數(shù),置站堡;每夫一人運(yùn)米一石,此送彼接,朝往暮來(lái),民不困而食足。亦法此意。
【解評(píng)】
董博霄的運(yùn)糧之法,既達(dá)到了安撫百姓的目的,也使擔(dān)任運(yùn)糧工作的人沒(méi)有受到勞累。他的這種方法很值得我們現(xiàn)代人借鑒和學(xué)習(xí)。
陶侃收集木屑
【原文】
陶侃性儉厲,勤于事。作荊州時(shí),敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解此意,后正會(huì),值積雪始晴,廳事前除雪后猶濕,于是悉用木屑覆之,都無(wú)所妨。官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。后桓宣武伐蜀,裝船悉以作釘。又嘗發(fā)所在竹篙,有一官長(zhǎng),連根取之,仍當(dāng)足,〔邊批:根堅(jiān)可代鐵足。〕公即超兩階用之。
【譯文】
陶侃生性節(jié)儉,做事勤快。他在任荊州刺史時(shí),命令船官要收集所有的鋸木屑,不論數(shù)量多少,眾人都不了解他的用意。后來(lái)正逢積雪溶化之際,官府前雖然已經(jīng)除雪,地仍濕滑,于是命人用鋸木屑撒在地上,才可以通行無(wú)阻。官用的竹子,陶侃命令要留下粗厚的竹子頭,堆積如山。后來(lái)桓溫攻打蜀國(guó),竹子頭都用來(lái)當(dāng)做造船的竹釘。又曾在砍伐竹篙時(shí),有一官吏連著竹根挖起,認(rèn)為竹根部分非常堅(jiān)硬,可作為竹釘?shù)牟牧鲜褂谩L召┮娏耍⒖烫嵘巳藘杉?jí)。
【解評(píng)】
節(jié)儉是中華民族自古就有的美德,在條件艱苦時(shí),節(jié)儉就是取得成績(jī)的重要保證,只有節(jié)儉才能積累力量、壯大自己、戰(zhàn)勝敵人。現(xiàn)在國(guó)家日漸強(qiáng)盛,人民日益富足,節(jié)儉精神的提倡更顯得必要和迫切。節(jié)儉能使我們居安思危,守住來(lái)之不易的建設(shè)成就,節(jié)儉能使我們建設(shè)強(qiáng)國(guó)的戰(zhàn)略目標(biāo)最終得以實(shí)現(xiàn),圓百年的強(qiáng)國(guó)之夢(mèng)。在這點(diǎn)上,陶侃的懶精神是值得我們時(shí)時(shí)謹(jǐn)記、學(xué)習(xí)的。
鄭曉時(shí)起用火焦
【原文】
嘉靖丁巳四月,三殿三樓十五門俱災(zāi),文武大臣會(huì)議修建。海鹽鄭公曉時(shí)協(xié)理戎政,率營(yíng)軍三萬(wàn)人打掃火焦。鄭公白黃司禮:“磚瓦木石不必盡數(shù)發(fā)出,如石全者、半者、一尺以上者,各另團(tuán)圍,就便堆積;白玉石燒成石灰者,亦另堆積;磚瓦皆然。”不數(shù)日,工部欲改修端門外廊房為六科并各朝房,午門以里欲修補(bǔ)燒柱墻缺,又于謹(jǐn)身殿后、乾清宮前,隆宗、景運(yùn)二門中砌高墻一道,攔斷內(nèi)外,內(nèi)監(jiān)、工部議從外運(yùn)磚、運(yùn)灰、運(yùn)黃土調(diào)灰,一時(shí)起小車五千輛,民間騷動(dòng)。公告黃司禮曰:“午門外堆積舊磚石并石灰無(wú)數(shù),可盡與工部修端門外廊房;其在午門以內(nèi)者,可與內(nèi)監(jiān)修理柱空,并砌乾清宮前墻。”黃甚喜。公又曰:“修砌必用黃土,今工部起車五千輛,一時(shí)不得集,況長(zhǎng)安兩門、承天、端門、午門止可容軍夫出入,再加車輛,阻塞難行。見今大工動(dòng)作,兩闕門外多空地,可挖黃土;用卻,命軍搬焦土填上,用黃土蓋三尺,豈不兩便?”黃曰:“善。”公曰:“午門以里臺(tái)基壞石,移出長(zhǎng)安兩門甚遠(yuǎn),今厚載門修砌剝岸,若命軍搬出右順門,由啟明門前下北甚近,就以此石作剝岸填堵,不須減工部估料,但省軍士勞力亦可。”〔邊批:若減估必有梗者。〕黃又曰:“善。”公曰:“舊例,火焦木,軍搬送琉璃、黑窯二廠,往回四十里,今焦木皆長(zhǎng)大,不唯皇城諸門難出,外面房稠路狹,難行難轉(zhuǎn),況今災(zāi)變,各門內(nèi)臣小房,非毀即折壞,必須修蓋,方可容身,莫若將焦木移出左、右順門外,東西寶善、思善二門前后,并啟明、長(zhǎng)庚兩長(zhǎng)街,聽各內(nèi)臣擘取焦皮作炭,木心可用者任便取去,各修私房,以皇城內(nèi)物修皇城內(nèi)房,不出皇城四門,亦省財(cái)力。”黃又曰:“善。”
錦衣趙千戶持陸錦衣帖來(lái)言:“軍士搬出火焦,俱置長(zhǎng)安兩門外,大街兩旁,四夷朝貢人往來(lái),看見不雅,〔邊批:體面話。〕慶壽寺西夾道有深坑,可將火焦填滿。”公曰:“三殿災(zāi),朝廷已詔天下,如何說(shuō)不雅?誰(shuí)敢將朝廷龍文磚石填罪廢太平侯故宅?況壽宮災(zāi),九廟災(zāi),火焦皆出在長(zhǎng)安兩門外。軍士從長(zhǎng)安大街重去空來(lái),人可并行,官可照管,若從西夾道入,必從寺東夾道出,路多一半,三萬(wàn)人只做得一萬(wàn)五千人生活,豈有營(yíng)軍為人填坑。且火焦工部還有用處,待木石料完,要取火焦鋪路,直從長(zhǎng)安坊牌下填至奉天殿前,每加五寸,杵碎平實(shí),又加五寸,至三尺許方可在上行大車,旱船,滾石,不然街道,廊道皆壞矣,見今午門外東西脅下數(shù)萬(wàn)擔(dān)火焦積堆,若搬出,正慮不久又要搬入耳。”趙復(fù)語(yǔ),公徑出。
會(huì)議午門臺(tái)基及奉天門殿樓等臺(tái)基、階級(jí)、石柱磉、花板、石面,紛紛不決。公欲言,恐眾不肯信,特造大匠徐杲請(qǐng)教,杲雖匠藝,亦心服公,即屏左右,公曰:“今有三事,一午門臺(tái)基,眾議將前三面拆去一丈,從新筑土砌石。如此,恐今工作不及國(guó)初堅(jiān)固,萬(wàn)一樓成后舊基不動(dòng),新基傾側(cè),費(fèi)巨萬(wàn)矣。莫若只將臺(tái)下龜腳,束腰,墩板等石,除不被火焚壞者留之,其壞者鑿出燼余,約深一尺五寸,節(jié)做新石補(bǔ)入,內(nèi)土令堅(jiān),仍用木杉板障之,決不圮壞,三面分三工,不過(guò)一月可完。唯左右掖門兩旁須彌座石最大且厚,難換,必須旁石換齊后,如前鑿出,約深二尺五寸,做成新石墊上,與舊石空齊,用鐵創(chuàng)肩進(jìn),亦易為力。”徐曰:“善。”公又曰:“奉天門階沿石,一塊三級(jí),殿上柱磉大者方二丈,如此重大,不比往時(shí)皇城無(wú)門限隔,可拽進(jìn),近年九廟災(zāi),木石諸料不能進(jìn),拆去承天門東墻方進(jìn)得,今料比九廟又進(jìn)三重門,尤難為力,莫若起開焦土,將舊階沿磉石,地面花板石,逐一番轉(zhuǎn),尚有堅(jiān)厚可用,番取下面,加工用之,至于殿上三級(jí)臺(tái)基并樓門臺(tái)基,俱如午門挖補(bǔ)皆可,公能力主此議,省夫力萬(wàn)萬(wàn),銀糧何至數(shù)百萬(wàn),驢騾車輛又不知幾,莫大功德也!”徐甚喜,后三日再議,悉如前說(shuō)。
【譯文】
嘉靖丁巳年四月,宮中有三座宮殿、三座樓和十五座門都被燒毀。文武大臣商議如何修建。海鹽人鄭曉時(shí)當(dāng)時(shí)協(xié)理軍政,率領(lǐng)軍營(yíng)中三萬(wàn)士兵,打掃火災(zāi)后的破磚爛瓦。鄭曉時(shí)告訴黃司禮說(shuō):“磚瓦木石不必全部搬出去,如石材有完整的、有一半的、有一尺以上的,可以分別就近找地方堆積起來(lái),白玉石燒成石灰,也另外堆積,其他磚瓦等等也都可以這樣處理。數(shù)天后,工部想將端門外廊房改修為六科,并各自修建朝房,在午門以內(nèi),想修補(bǔ)燒毀的柱子和殘缺的墻,又在謹(jǐn)身殿后、乾清宮前的隆宗、景運(yùn)二門之間砌一道高墻,以隔絕內(nèi)外。宦官與工部決議要從外面運(yùn)磚、灰以及調(diào)灰的黃土,一時(shí)之間需要用小車五千輛,民間為之騷動(dòng)。鄭曉時(shí)告訴黃司禮說(shuō):“午門外堆積很多舊磚石和石灰,可全部供給工部改修端門外廊房,午門內(nèi)的可以給宦官修理墻柱,并砌乾清宮前的墻。”黃司禮聽了非常高興。鄭曉時(shí)又說(shuō):“修砌一定要用黃土,現(xiàn)在工部要起用五千輛車子,一時(shí)之間可能無(wú)法湊足,何況長(zhǎng)安兩門、承天、端門、午門這幾座門歷來(lái)允許兵卒、役夫通行,再加上車輛,必定阻塞難行。如今大工程動(dòng)工,兩闕門外很多空地,可以挖黃土,完工后只要命令軍士搬運(yùn)焦土填上,再用黃土覆蓋三尺,豈不是兩相方便?”黃司禮說(shuō):“很好。”鄭曉時(shí)又說(shuō):“午門以內(nèi),臺(tái)基的壞石塊,要搬出長(zhǎng)安兩門太遠(yuǎn)了,現(xiàn)在厚載門正在修補(bǔ)破裂的石階,如果命令軍士將石塊搬出右順門,由啟明門前向北走過(guò)去很近,就用這些石塊填補(bǔ)破裂的石階,這樣做且不說(shuō)減少工部預(yù)估的材料,光是節(jié)省軍士的勞力就很劃算了。”黃司禮又說(shuō):“很好。”鄭曉時(shí)又說(shuō):“按照老規(guī)定,燒焦的木材由軍士搬送到琉璃、黑窯二廠,來(lái)回要四十里,如今焦木又長(zhǎng)又大,不只皇城各門很難出去,外面房屋稠密,道路狹窄,既難行又難轉(zhuǎn)彎,何況火災(zāi)之后,各個(gè)太監(jiān)們的房屋都?xì)牧耍仨氈匦滦奚w才有容身之處。不如將焦木移出左、右順門外,放在東西寶善、思善二門前后,以及啟明、長(zhǎng)庚兩條長(zhǎng)街,聽任太監(jiān)拿取焦木皮作木炭,可使用的木心,隨便拿去修理各人的房間。用皇城內(nèi)的東西來(lái)修理皇城內(nèi)的房間,不必到皇城外取材,可節(jié)省很多財(cái)力。”黃司禮又說(shuō):“這個(gè)主意好。”
錦衣衛(wèi)趙千戶拿著陸錦衣衛(wèi)的帖子前來(lái)說(shuō):“說(shuō)是軍士搬出去的焦土,都放置在長(zhǎng)安兩門外大街兩旁,各地前來(lái)朝貢的人看了不雅觀。慶壽寺西邊夾道上有個(gè)深坑,可用焦土去填滿。鄭曉時(shí)說(shuō):“三座宮殿發(fā)生火災(zāi),朝廷已經(jīng)詔告天下,有什么不雅觀呢?誰(shuí)敢將朝廷的龍紋磚石填在因罪被廢的太平侯故宅?何況壽宮火災(zāi),祖廟火災(zāi),焦土都運(yùn)到長(zhǎng)安兩門外,軍士在長(zhǎng)安大街,運(yùn)送車輛負(fù)重而去,空著回來(lái),人可并行,官吏可以照應(yīng)管理,如果從慶壽寺西兩個(gè)夾道進(jìn)去,一定要從寺東的夾道出來(lái),路程多了一半,三萬(wàn)人只能做一萬(wàn)五千人的工作,再說(shuō)哪有軍士為人填坑的?而且焦土工部還有用處,等木塊和石塊用完后,要取焦土鋪路,從長(zhǎng)安門牌樓下,一直填到奉天殿前,每次填五寸厚,都碾碎壓平,再加五寸,一直要填三尺厚,才能在上面行走大車子、旱船和壓平地面的石碾子,不然街道走廊都會(huì)被壓壞了,現(xiàn)在午門外東西兩側(cè)堆積著數(shù)萬(wàn)擔(dān)焦土,如果搬運(yùn)出去,不久又得再搬運(yùn)進(jìn)來(lái)。”趙千戶還想說(shuō)話,鄭曉時(shí)已經(jīng)走出去了。
官員們商議如何處理午門及奉天門宮殿樓房的臺(tái)基、階級(jí)、石柱磉、花板、石面,大家紛紛議論,但最終沒(méi)有決定。鄭曉時(shí)想發(fā)表自己的意見,但又害怕眾人不肯相信,就特地拜訪大匠徐杲,向他請(qǐng)教。徐杲雖是工程方面的專才,卻也對(duì)鄭曉時(shí)十分欽佩,兩人見面之后,屏退左右。鄭曉時(shí)說(shuō):“現(xiàn)在我有三件事想請(qǐng)教徐大人。第一件是有關(guān)午門臺(tái)基的問(wèn)題,有關(guān)部門的官員認(rèn)為應(yīng)將前三面拆去一丈,重新筑上砌石。這樣做,恐怕比不上開國(guó)之初興建得那么牢靠堅(jiān)固,萬(wàn)一城樓蓋好了,舊有的地基屹立不動(dòng),新蓋的地基卻發(fā)生傾斜,那又要耗費(fèi)幾萬(wàn)兩銀子去修建。不如只將門樓臺(tái)下龜腳東側(cè)腰墩板等石材,除了保留那些未被大火焚壞的部分,其余損壞的地方將余燼挖鑿出來(lái),深約一尺五寸,然后訂制新的石材,填置到土中令其堅(jiān)固,再用木杉皮填實(shí),這樣絕對(duì)不會(huì)腐壞,而且只要安排三班人工,不到一個(gè)月就可完工。但是左右側(cè)門旁的須彌座石,石材大而且厚,很難置換,必須等其他部分的石料都已換齊后,按照先前的方式鑿出深約二尺五寸的窟窿,訂制新的座石,往舊的洞穴填進(jìn)去,工人一起用鐵器出力扛上,也很容易就竣工。”徐杲道:“這個(gè)方法很好。”鄭曉時(shí)又說(shuō):“第二件是有關(guān)奉天門的階沿石,一塊石頭要做成三級(jí)階梯,還有殿上的柱下石,大的有兩丈見方。這樣的龐然大物,又不比過(guò)去皇城沒(méi)有門限阻隔時(shí)那樣,可以用合力拖拉的方式拽進(jìn)去施工。前幾年太廟發(fā)生火災(zāi),木石等材料無(wú)法進(jìn)入施工,結(jié)果拆去承天門的東墻才得以運(yùn)進(jìn)去。這次如要施工,又要越過(guò)三重宮門,工程更加困難。不如我們?cè)诨馂?zāi)后的焦土中,將舊的階沿石、柱下石、地面花板石逐一清出,如果還有堅(jiān)厚可用的石材,就把他翻轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)將原來(lái)埋在底下的那面朝上,再進(jìn)行加工使用。第三件是關(guān)于殿上的三級(jí)臺(tái)階以及樓門的臺(tái)基,也都像前面講的挖補(bǔ)一番便可。徐大人如能支持本官的這些意見,除了省下了不少民工、銀兩、糧食,也可省下數(shù)百萬(wàn)兩銀錢,至于驢騾車輛,就更無(wú)法計(jì)算了。這是莫大的功德啊!”徐杲一聽十分高興。等到三天后再議此事時(shí),全部按照鄭曉時(shí)以前所說(shuō)的意見說(shuō)出。
【解評(píng)】
鄭曉時(shí)的做法其實(shí)就是廢物利用的完美體現(xiàn)。廢物利用既可以節(jié)省費(fèi)用,又可以縮短完工的時(shí)間。所以,充分利用這些廢物,將他們變廢為寶,可謂有百利而無(wú)一害。
種世衡習(xí)射 楊掞習(xí)騎
【原文】
種世衡所置青澗城,逼近虜境,守備單弱,芻糧俱乏。世衡以官錢貸商旅,使致之,不問(wèn)所出入。未幾,倉(cāng)廩皆實(shí),又教吏民習(xí)射,雖僧道、婦人亦習(xí)之,以銀為的,中的者輒與之。既而中者益多,其銀重輕如故,而的漸厚且小矣。或爭(zhēng)徭役輕重,亦令射,射中者得優(yōu)處。或有過(guò)失,亦令射,射中則免之。由是人人皆射,富強(qiáng)甲于延州。
【譯文】
種世衡所建的青澗城,靠近蕃族部落,守備的軍力薄弱,糧草又缺乏。種世衡于是把官錢借給商人,讓他們把糧草運(yùn)來(lái),完全不過(guò)問(wèn)他們的收支。不久,城里倉(cāng)庫(kù)的糧食都滿了。種世衡又教官吏和百姓練習(xí)射箭,連僧侶、婦人也要練習(xí),用銀子作箭靶,射中銀子的就把銀子給他。后來(lái)射中的人越來(lái)越多,就將箭靶改為厚而小,但銀子的重量沒(méi)變。有人為徭役的輕重而爭(zhēng)執(zhí),也命令他們射箭,射中的可以優(yōu)先選擇。有過(guò)失的人也命令他射箭,射中的可以免除處罰。從此人人都會(huì)射箭,此地百姓的富裕程度和戰(zhàn)力之強(qiáng)躍居整個(gè)延州第一。
【原文】
楊掞本書生,初從戎習(xí)騎射,每夜用青布藉地,乘生馬躍,初不過(guò)三尺,次五尺,次至一丈,數(shù)閃跌不顧。孟珙嘗用其法,稱為“小子房”。
【譯文】
楊掞本是書生,剛從軍時(shí)練習(xí)騎馬射箭。每天晚上用青布鋪在地上,騎著沒(méi)有馴服過(guò)的馬跳躍。最初跳不過(guò)三尺,后來(lái)跳過(guò)五尺,最后甚至跳過(guò)一丈,屢次摔倒也不顧忌。孟珙曾經(jīng)采用他的方法,并稱楊掞為“小子房”。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
按《宋史》,掞嘗貸人萬(wàn)緡,游襄、漢間,入娼樓,篋垂盡。夜忽自呼曰:“來(lái)此何為?”輒棄去。已在軍中,費(fèi)官錢數(shù)萬(wàn),賈似道核其數(shù),孟珙以白金六百與償,掞又費(fèi)之,終日而飲。似道欲殺之,掞曰:“漢祖以黃金四萬(wàn)斤付陳平,不問(wèn)出入,如公瑣瑣,何以用豪杰?”似道姑置之。蓋奇士也!其參杜杲軍幕,能出奇計(jì),解安豐之圍,惜乎不盡其用耳。
【解評(píng)】
利用人們的利益追求,通過(guò)射箭可以獲利的方式,來(lái)帶動(dòng)射箭的社會(huì)風(fēng)氣,而這正是種世衡所要的強(qiáng)大他們戰(zhàn)斗力的目的。
顧玠論撫黎峒
【原文】
顧玠《海槎余錄》云:儋耳七坊黎峒,山水險(xiǎn)惡,其俗閑習(xí)弓矢,好戰(zhàn),峒中多可耕之地,額糧八百余石。弘治末,困于征求,土官符蚺蛇者恃勇為寇,屢敗官軍。后蚺蛇中箭死,余黨招撫訖,嘉靖初,從侄符崇仁,符文龍爭(zhēng)立,起兵仇殺,因而扇動(dòng)諸黎,陰助作逆,余適拜官蒞其境,士民蹙額道其故。余曰:“可徐撫也。”未幾,崇仁、文龍弟男相繼率所部來(lái)見,勞遣之。余知二人已獲系獄,故發(fā)問(wèn)曰:“崇仁、文龍何不親至?”眾戚然曰:“上司收獄正嚴(yán)。”余答曰:“小事,行將保回安生。”眾欣然感謝。郡士民聞之駭然,曰:“此輩寬假,即魚肉我民矣!”余不答,既而閱獄,縱系囚二百人,州人咸賞我寬大之度。黎眾見之,盡闔首祝天曰:“我輩冤業(yè)當(dāng)散矣。”余隨查該峒糧,俱無(wú)追納,因黎眾告乞保主,余諭之曰:“事當(dāng)徐徐,此番先保各從完糧,次保其主何如?”眾曰:“諾。”前此土官每石糧征銀八九錢,余欲收其心,先申達(dá)上司,將該峒黎糧品搭見征無(wú)征,均照京價(jià)二錢五分征收。示各黎俱親身赴納,因其來(lái)歸,人人撫諭,籍其名氏,編置十甲。辦糧除排年外,每排另立知數(shù)、協(xié)辦、小甲各二名,又總置、總甲、黎老各二名,共有百余人,則掌兵頭目各有所事,樂(lè)于自專,不顧其主矣。日久寢向有司。余密察識(shí)其情,卻將諸首惡五十余名,解至省獄二千里外,相繼牢死,大患潛消。后落窯峒黎聞風(fēng)向化,亦告編版籍。糧差訖,州倉(cāng)積存,聽征糧斛準(zhǔn)作本州官軍俸糧敷散,地方平安。
【譯文】
顧玠的《海槎余錄》中記載:“儋耳七坊黎人居住的地區(qū),山勢(shì)險(xiǎn)惡,當(dāng)?shù)氐陌傩臻e下來(lái)時(shí)就練習(xí)弓箭,喜好戰(zhàn)斗。黎峒有很多可以耕種的田地,每年交稅糧八百多石。弘治末年,當(dāng)?shù)匕傩找虿豢叭淌苤囟惖目琳谑峭凉俜派哒淌延挛渎时姙榭埽瑢掖未驍」佘姟:髞?lái)符蚺蛇中箭死亡,余黨被朝廷招撫。嘉靖初年,符蚺蛇的侄兒符崇仁、符文龍為爭(zhēng)奪官位的繼承,起兵互相仇殺,繼而煽動(dòng)各黎族部落,暗中準(zhǔn)備叛亂。我正好到當(dāng)?shù)厝沃?dāng)?shù)氐淖x書人、百姓對(duì)將要發(fā)生的戰(zhàn)亂非常憂慮,于是向我報(bào)告了這個(gè)事情,我說(shuō):“可以慢慢安撫他們。”不久,符崇仁、符文龍的弟弟及兒子相繼率領(lǐng)部落的人來(lái)求見,我慰勞他們后打發(fā)他們離開,后來(lái)才知道符崇仁、符文龍已被捕下獄,就故意問(wèn)他們:“崇仁、文龍為什么不親自來(lái)呢?”眾人難過(guò)地說(shuō):“已經(jīng)被官府抓去關(guān)起來(lái)了,正在嚴(yán)加審訊呢。”我笑著說(shuō):“這是小事,我這就去保他們回來(lái)。”眾人都高興地道謝。郡里的百姓聽了都害怕地說(shuō):“這些惡人一放出來(lái),馬上就會(huì)來(lái)殘害我們百姓了。”我也沒(méi)有理會(huì)。不久我巡視監(jiān)獄,放了兩百名囚犯,州人都稱贊我寬宏大量。黎族人見了我全體低著頭向上天祈禱說(shuō):“我們的冤屈終于可以得到平反了。”我隨后詳查黎峒的糧食,的確都沒(méi)有繳納糧稅,就借著黎族人來(lái)請(qǐng)求我保釋他們的首領(lǐng)時(shí),告訴他們說(shuō):“事情要一步一步來(lái),我們先辦好納糧稅的事,再談保釋首領(lǐng),怎么樣?”眾人說(shuō):“好的。”前任官吏每石糧食征收銀子八到九錢,我想收籠他們的心,先請(qǐng)求上司將黎峒的各種糧食搭配起來(lái)征收,都依照京師的征收金額二錢五分來(lái)征收,并要求各黎族百姓親自繳納,等他們來(lái)繳稅時(shí),逐個(gè)加以安撫開導(dǎo)。把名氏登錄在簿籍上,編成十甲。辦理糧務(wù)時(shí),除了當(dāng)年負(fù)責(zé)的差吏外,每排另外設(shè)立了知數(shù)、協(xié)辦、小甲各兩名,又設(shè)立總置、總甲、黎老各二名,于是共設(shè)立了一百多名掌兵頭目,這些人都各有事情做,他們都很高興得到自己的權(quán)力,便不再聽令于原來(lái)的首領(lǐng)了。時(shí)間長(zhǎng)了,黎族人開始心向著官府了,我仔細(xì)明察各種情況,就將五十多名帶頭作亂的人押送到兩千里外的省監(jiān)獄,這些人都相繼死于監(jiān)獄中,于是大患就在無(wú)形中消除了。后來(lái)落窯峒黎聽到風(fēng)聲也來(lái)歸順,也都將他們正式編入戶口簿籍里。催收公糧的差事完成后,州倉(cāng)所積存的糧食,準(zhǔn)許分配作本州官軍的俸糧,從此那地方得以平安無(wú)事。
【解評(píng)】
要想籠絡(luò)對(duì)手,就要先站在對(duì)方的立場(chǎng)上為他們排憂解難,這樣才能取得他們的信任,進(jìn)而為你所用。
康伯可中興十策
【原文】
建炎中,大駕駐維揚(yáng),康伯可上《中興十策》:一請(qǐng)皇帝設(shè)壇,與群臣六軍縞素戎服,以必兩宮之歸;二請(qǐng)移蹕關(guān)中,治兵積粟,號(hào)召兩河,為雪恥計(jì),東南不足立事;三請(qǐng)略去常制,為“馬上治”,用漢故事,選天下英俊日侍左右,講究天下利病,通達(dá)外情;四請(qǐng)河北未陷州郡,朝廷不復(fù)置吏,詔土人自相推擇,各保鄉(xiāng)社,以兩軍屯要害為聲援,滑州置留府,通接號(hào)令;五請(qǐng)刪內(nèi)侍、百司、州縣冗員,文書務(wù)簡(jiǎn),以省財(cái)便事;六請(qǐng)大赦,與民更始,前事一切不問(wèn)。不限文武,不次登用,以收人心;七請(qǐng)北人避胡,挈郡邑南來(lái)以從吾君者,其首領(lǐng)皆豪杰,當(dāng)待之以將帥,不可指為盜賊;八請(qǐng)?jiān)鰮p保甲之法,團(tuán)結(jié)山東、京東、兩淮之民,以備不虞;九請(qǐng)講求漢、唐漕運(yùn),江淮道途置使,以饋關(guān)中;十請(qǐng)?jiān)S天下直言便宜,州郡即日繳奏,置籍親覽,以廣豪杰進(jìn)用之路。宰相汪、黃輩不能用,惜哉!
【譯文】
建炎年間,天子移居揚(yáng)州,康伯可向皇上進(jìn)獻(xiàn)了中興大宋的十條策略:一、請(qǐng)皇帝設(shè)祭壇,和群臣、六軍身穿白色軍服祈禱,決心北伐金人,救回徽宗、欽宗二帝;二、請(qǐng)皇帝移居關(guān)中,整頓軍隊(duì),囤積糧食,號(hào)召兩河軍民為國(guó)雪恥,僅有東南地區(qū)不足以建立帝業(yè);三、請(qǐng)簡(jiǎn)略國(guó)家正常的法制,改以戰(zhàn)時(shí)的軍事體制,如漢朝所施行過(guò)的“馬上治國(guó)”的辦法,并選拔天下杰出的人才,每天陪侍在皇帝身邊,積極討論國(guó)家政策的利弊得失,了解全天下的真實(shí)情況;四、對(duì)黃河以北沒(méi)有淪陷的州郡,朝廷不再設(shè)置官吏,而由當(dāng)?shù)厝俗约夯ハ嗤七x,各自保護(hù)自己的鄉(xiāng)里,再派兩支軍隊(duì)屯駐要害地方以作聲援,在滑州設(shè)置留守府,負(fù)責(zé)接應(yīng)北方的州郡,并傳達(dá)朝廷的號(hào)令;五、裁減宮內(nèi)的內(nèi)侍人數(shù)和州縣官府中多余的人員,文書力求簡(jiǎn)明切實(shí),以節(jié)省開支,提高行事效率;六、大赦天下,給予百姓更新的機(jī)會(huì),以前的事情一律不再過(guò)問(wèn),不論文武官員,不必依常法任用,以收攬人心;七、凡是逃避金人,帶著鄉(xiāng)民南來(lái)歸順的北方豪杰,應(yīng)當(dāng)封以將帥的職位,不可以把他們當(dāng)做盜賊;八、調(diào)整保甲法,團(tuán)結(jié)山東、京東及兩淮的人民,以備金人隨時(shí)可能發(fā)動(dòng)的攻擊;九、研究漢唐漕運(yùn)的方法,在長(zhǎng)江、淮河中途設(shè)置漕運(yùn)官員,以運(yùn)送糧食到關(guān)中;十、允許全國(guó)官民直言進(jìn)諫,州郡官員即日起呈上奏本,由皇帝親自閱覽,以擴(kuò)大豪杰升官入仕的途徑。這中興十策,宰相汪伯彥、黃潛善等人不能采用,真是太可惜了!
【夢(mèng)龍?jiān)u】
康伯可后來(lái)附會(huì)賊檜,擢為臺(tái)郎,兩宮宴樂(lè),專應(yīng)制為歌詞,名節(jié)掃地矣!然此《十策》正大的確,雖李伯紀(jì)、趙元鎮(zhèn)未或過(guò)也,可以人廢言乎?
【解評(píng)】
作為官員,上要為領(lǐng)導(dǎo)考慮,下要體恤黎民百姓,只有兢兢業(yè)業(yè)、恪盡自守,才能對(duì)得起自己的職位。