《徐震·學(xué)禮齋銘》原文注釋與譯文
《徐震·學(xué)禮齋銘》原文注釋與譯文
禮奚由起①?起于人之常情爾。人之常情,莫不美忠信。故《記》曰②:“忠信,禮之本也。”制以典章③,箸以器物④,表以儀節(jié)⑤,此其末也。末不可以拘滯。故典章也,器物也,儀節(jié)也,皆因時而變者也,惟忠信則不可改。知此義也,庶幾得其大者焉⑥。今夫沒溺于私欲,求逞于當(dāng)前⑦,而無恤其他⑧,此可謂喪失本心,反易常情矣。名之曰恣睢狂惑人⑨,不為過也。若然者,宜其以禮為厲己⑩,必欲毀之而后快。亦有務(wù)其末而棄其本,此與恣睢狂惑者何異?嗟呼!學(xué)者于此不可不辨也。余友王子欣夫與余交十余年,始相識時皆二十許人。而君獨端凝(11),無少年輕妄氣。其后,吾鄉(xiāng)呂誠之、莊通百、吳伯喬、陸忍謇諸君子,因予得交于君,咸推許之,以為溫恭有德也。君學(xué)文于金先生松岑,受經(jīng)于曹先生叔彥,尤篤志于《三禮》(12),因名其齋曰學(xué)禮齋,請余為銘。余惟禮之大端有八(13):恕以待人,謙以處己,和以治心,寬以容物,仁以利眾,義以定分,儉以自克,勤以將事(14)。所以為忠信者統(tǒng)是矣。君之立身行己,固常以此為蘄向(15),縱不以《三禮》為專業(yè),亦云能得其大者矣。可不謂之善學(xué)禮乎?若乃晰于舊文,精于訓(xùn)詁(16),審于名物(17),在君為學(xué)問之余事。蓋樂其本而愛其末,亦情之所宜然也。豈曰學(xué)禮之意專在于是哉?為之銘曰:
維學(xué)之本,在美其身。發(fā)為光輝,乃施及人。亹亹王君(18),忠信是踐。爰舉學(xué)禮,永以自勉。世亂道喪,人失其常。縱欲敗度,天地晦晄(14)。振我心志,是蔉是穮(20)。弗植弗耘,何有稼苗?匪獨行之(21),宜共明之。凡百君子(22),敬而成之。十二月。
【注釋】
①奚:何。
②《記》:《禮記》的簡稱。下句出于《禮記·禮器》。
③典章:制度,法令。
④箸:附著。
⑤表:標(biāo)記。
⑥庶幾:差不多。
⑦逞:得逞。
⑧恤(xu):顧惜。
⑨恣(zi)睢(sui):狂妄、兇暴貌。狂惑:狂妄昏惑。
⑩厲:虐害。
(11)端凝:莊重。
(12)《三禮》:儒家經(jīng)典《周禮》、《儀禮》、《禮記》的合稱。
(13)惟:思。
(14)將事:行事。
(15)蘄向:理想,志向。
(16)訓(xùn)詁:解釋古書中詞句的意義。分開來講,用通俗的話來解釋詞義的叫“訓(xùn)”,用當(dāng)代的話來解釋古代詞語,或用普通流行的話來解釋方言的叫“詁”。
(17)名物:指名號和物色。亦指名稱和物產(chǎn)。
(18)亹(wei)亹:勤勉貌:不倦貌。
(19)晦晄(huang):昏暗。指社會黑暗,世道混亂。
(20)蔉(gun):以土培苗根。穮(biao):耘田除草。《左傳·昭公元年》:“譬如農(nóng)夫,是蔉是穮。”杜預(yù)注:“穮,耘也;壅苗為蔉。”
(21)匪:通“非”。
(22)凡百:概括之辭。《詩·小雅·雨無正》:“凡百君子,各敬爾身。”鄭玄箋:“凡百君子,謂眾在位者。”
【譯文】
禮從哪里產(chǎn)生?產(chǎn)生于人之常情罷了。人之常情,沒有不認(rèn)為忠信是美的。所以《禮記》說:“忠信是禮的根本。”制定法律制度,銘刻在器物上,在儀節(jié)上表現(xiàn)出來,這是它的末節(jié)。末節(jié)不可以拘泥。所以法律制度、器物、儀節(jié),都因時代的變化而變化的,只有忠信不可改變。知道了這個道理,差不多就抓住了要點。今天人們沉溺在私欲當(dāng)中,企圖得逞于當(dāng)前,而不顧其他,這可以說是喪失本心,違反常情的。說他是狂妄糊涂人,不算過分。像這樣的人,自然會認(rèn)為禮是虐害自己的,一定要把禮毀掉才會感到快樂。也有重視末節(jié)而丟棄根本的,這與狂妄糊涂的人有什么差別?啊!學(xué)者對此不可不分辨。我的朋友王欣夫與我交往十余年,開始相識時都是二十多歲的人。而王欣夫獨自莊重,沒有青年的輕妄習(xí)氣。以后,我鄉(xiāng)呂誠之、莊通百、吳伯喬、陸忍謇諸位君子,通過我得以結(jié)交于王欣夫,都推許他,認(rèn)為他溫恭有品德。王欣夫?qū)W文于金松岑先生,受經(jīng)于曹叔彥先生,對《周禮》、《儀禮》、《禮記》尤其專注。于是給他的書齋命名為“學(xué)禮齋”,請我寫銘。我考慮禮的大方面有八條:以恕來對待別人,以謙虛對待自己,以平和治理自己的心,以寬容容納別人,以仁來利于眾人,以義來確定本分,以儉來約束自己,以勤奮來行事。用來做忠信的事統(tǒng)共是這些。王欣夫的立身行己,當(dāng)然常以這些為志向,縱然不以《三禮》為專業(yè),也可以說能得其要點了。可以不說他是善于學(xué)禮的嗎?至于明晰舊文,精于訓(xùn)詁,精密地了解名物,在王欣夫來說,不過是學(xué)問之余事。大概喜愛禮的根本,又喜愛禮的末節(jié),亦是理所當(dāng)然的。怎么能說學(xué)禮之意只在這里呢?為之銘說:
學(xué)的根本,在于使自身美。發(fā)出光輝,才施及別人。勤奮的王欣夫,實行的是忠信。于是表明學(xué)禮,是永遠用來自勉的。社會混亂,大道喪失,人們也失去了正常。縱欲無度,天地昏暗。振奮我的精神,勤奮耕耘。不種植不耕耘,哪里有莊稼?不僅要實行它,還應(yīng)該使大家明白它。各位君子,恭敬地成就它。十二月。