《不發人過》原文、注釋、譯文、賞析
不發人過
【原典】
王文正①太尉局量寬厚,未嘗見其怒。飲食有不精潔者,但②不食而已。家人欲試其量,以少埃墨③投羹中,公唯啖飯而已。問其何以不食羹,曰:“我偶不喜肉。”一日又墨其飯,公視之,曰:“吾今日不喜飯,可具④粥。”其子弟愬(sù)⑤于公曰:“庖肉為饔(yōng)⑥人所私食,肉不飽,乞治之。”公曰:“汝輩人料肉幾何?”曰:“一斤。今但得半斤食,其半為饔人所度⑦。”公曰:“盡一斤可得飽乎?”曰:“盡一斤固當飽。”曰:“此后人料一斤半可也。”其不發人過皆類此。嘗宅門壞,主者撤屋新之,暫于廊廡下啟一門以出入。公至側門,門低,據鞍俯伏而過,都不問門。畢⑧復行正門,亦不問。有控馬卒⑨,歲滿辭公,公問:“汝控馬幾時?”曰:“五年矣。”公曰:“吾不省⑩有汝。”既去,復呼回,曰:“汝乃某人乎?”于是厚贈之。乃是逐日控馬,但見背,未嘗視其面,因去見其背方省也。
【注釋】
①王文正:王旦(957~1017),字子明,大名莘縣(今屬山東)人。太宗太平興國五年(980)進士。以著作郎預編《文苑英華》;真宗咸平時累官同知樞密院事、參知政事,景德三年拜丞相,監修兩朝國史;善知人,多薦用厚重之士;天禧元年,以疾罷相。年六十一卒,贈太師、尚書令、魏國公,謚文正。事詳《宋史·王旦傳》。局量:器量,度量。②但:只是。③埃墨:煙灰。④具:準備。⑤愬(sù):同“訴”。⑥饔(yōng)人:泛指廚師。⑦度:藏匿。⑧畢:建好,完工。⑨控馬卒:駕馭馬匹的人。⑩不省:不記得。
【譯文】
太尉王旦器量寬厚,從來沒有看見他發怒。飲食不干凈或不好時,只是不吃而已。家里的人想試試他的度量,將少量煙灰粉灑在湯里,王旦就只吃飯。問他為什么不喝湯,他說:“我有時候不喜歡喝肉湯。”一天,又將墨灑在他的飯中,王旦看見以后,說:“我今天不想吃飯,你們可以準備一些粥。”其子弟有人告訴他說:“肉都被做飯的人私下吃了,我們就吃不飽了,請懲罰那個廚子。”王旦說:“你們每頓估計吃多少肉?”子弟說:“要一斤。但如今只能吃半斤肉,其余半斤讓廚子藏起來了。”王旦說:“一斤肉能吃飽嗎?”子弟說:“一斤肉當然可以吃飽。”王旦說:“那么以后每天買一斤半肉就是了。”他就像這樣從來不揭露別人的過失。他的住宅門壞了,管理房子的人準備修補好它,暫時在走廊上開一道門以供出入。門很低,王旦俯在馬鞍上進門,也不問門的情況。門修好了,重新走正門,依舊不問。有一位駕馬車的士卒,駕馬車的時間滿了,向王旦辭行。王旦問他:“你駕車多長時間了?”駕車人說:“五年了。”王旦說:“但我卻不認識你。”駕車的人轉過身剛準備離去,王旦喊他回來,說:“你不是某某人嗎?”于是贈給他很多物品。原來,這名士卒每天駕馬車只是背對王旦,王旦從未見過他的面部,因為剛才一轉身,看到他的背影,所以王旦認出來了。
【延伸閱讀】
有人開玩笑說在飯館吃飯,什么人都可以得罪,唯獨侍者不行。因為飯菜都要經過他們的手,才能最后到達飯桌。這中間會發生什么,大家想想也能明白。當然這是電影里面的搞笑橋段,在現實生活中,大凡是比較規范的酒店,即便是得罪了服務人員,上述的問題也不大可能發生,畢竟行有行規店有店律。但是在古代,因為飲食的糾紛而引發大問題的,卻也不在少數。《周易·頤》卦:“貞吉。觀頤,自求口實。”《象辭》:“山下有雷,頤。君子以慎言語,節飲食。”王弼解釋說:“言語、飲食猶慎而節之,而況其馀乎?”言下之意,禍從口出,患從口入。《左傳》里面就講了不少類似的故事,鄭靈公因不給臣子鱷魚肉被殺就是一例。事情發生在宣公四年,鄭國公子子公和子家進宮的時候,子公的食指突然動了,他就向子家開玩笑說,“他日我如此,必嘗異味”。等來到宮里,正好看見廚子在殺楚國送給國王的鱷魚,兩人相視一笑,鄭靈公好奇詢問,子家就說出了原委。等到國君請大臣吃鱷魚宴的時候,偏偏漏掉了子公,子公非常氣憤,沖到席上,將手指放到盛著鱷魚肉的鼎內,嘗了一口就揚長而出。結果是被冒犯的國君要殺子公,子公要挾子家先發制人,將鄭靈公給處死了。這是一出典型的飲食惹禍的事件。王旦在飲食不潔時表現出來的好脾氣,除了自身的好修養之外,或許還有前述的顧忌,一個聰明人自然會明白,大事可以化小,小事也可以變大。日常飲食雖然是關乎油鹽醬醋的細碎之事,卻也是每日必需,故其重要性自不待言。好脾氣的人,不見得都是天然的憨厚,很多時候不過是一種以退為進的策略,所謂“兩害相較取其輕”。