《德量過人》原文、注釋、譯文、賞析
德量過人
【原典】
韓魏公①鎮相州,因祀宣尼②省宿,有偷兒入室,挺刃曰:“不能自濟③,求濟于公。”公曰:“幾④上器具可直百千,盡以與汝。”偷兒曰:“愿得公首以獻西人⑤。”公即引頸。偷兒稽顙⑥曰:“以公德量過人,故來相試。幾上之物,已荷⑦公賜,愿無泄也。”公曰:“諾。”終不以告人。其后為盜者以他事坐罪,當死,于市中備言其事,曰:“慮吾死后,惜公之遺德⑧不傳于世。”
【注釋】
①韓魏公,即韓琦。注見“不形于言”條。②宣尼:孔子。西漢平帝元始元年,追謚孔子為褒成宣尼公,后因稱孔子為宣尼。③自濟:養活自己。④幾:幾案。⑤西人:指西夏,當時為北宋的敵國。⑥稽顙(qǐsǎng):古代一種跪拜禮,屈膝下拜,以額觸地,表示極度的虔誠。⑦荷:承蒙。⑧遺德:留下德澤。
【譯文】
韓琦鎮守相州時,因為祭祀孔子廟就住在官府。有一個小偷溜進房中,拿著刀對韓琦說道:“我不能養活自己,所以向您求助。”韓琦說:“案桌上的器皿可以值不少錢,都給你吧。”小偷說:“我想割下你的頭,獻給西邊的西夏人。”韓琦當即伸著脖子讓他殺頭。小偷叩頭說:“聽說你的度量很大,所以來試試你。案桌上的器皿我拿走了,希望你不要將此事說出去。”韓琦說:“我答應你。”他果真信守諾言,終身沒有告訴別人。后來,這個小偷因為犯了其他的事被判罪,將要被處死,在刑場上他說出了這件事的詳細情況。他說:“我擔心我死以后,韓魏公留下的德行沒有人知道,所以一定要說出來。”
【延伸閱讀】
韓琦臨危不懼,看淡生死,真正做到了孟子所說的“威武不能屈”,的確是大丈夫。但作者以為,此事還見出了韓大人的“德量過人”,則似乎多有夸詞了。因為從整個事件來看,韓琦的處理過程,并沒有顯示德量的地方。自己遭人劫持,雖然最后坦然處理了,但卻不能說是體面的事情,即便是從普通人的心理來說,也會選擇沉默不宣。偷兒的說辭尤其蹊蹺,自己本就是偷盜,想必韓琦也不熟識,何來“愿無泄”的請求呢?而且退一萬步講,韓大人即便泄露了此事,于此偷兒又有何礙呢?所以韓琦保守秘密,完全是于己有利,而與偷兒無關。如果說偷兒對韓琦還有所感念的話,猜想也只在韓琦聽憑他取走了器皿,助他渡過了難關,如此而已。事實上,此事應該是偷兒舍大取小,放了韓琦一馬,顯示了“盜亦有道”的難得,不成想卻被說成了韓琦大度的證明。正如當年關羽在華容道放走曹操,原本展示的是武圣人的大度,卻被解讀為曹孟德的德量。生活中莫名其妙的滑稽之事,莫此為甚了。以故事結尾而論,偷兒在刑場上告白,他自以為是在揚人之長,但實際上卻是揭人之短的事,想必韓琦是不愿別人以這樣的事情來夸獎自己的。所以我們以為,即便這個故事是真實的,只能說明韓琦擁有處變不驚的將相涵養,但卻不能說他有德于人,更遑論“德量過人”了。
凡事不可能是完全均衡的,每一個新生力量都有一個由弱到強的過程。當你處于創業之初,缺兵少糧的情況下,要能忍住急于求成的心理狀態。不可過度暴露自己,在別人將你忽略的情況下,借著良好的外界條件,來壯大自己的力量,達到強大自己的目的。
如果你具有大將之才,自會有風光發達之時,而不要時時處處顯示自己的強大,事事要求別人聽從你的指揮,順從你的意志行事,你更應該注意保持和發展自己的優勢,盡一切可能掩飾表面的強壯,而達到真正的強大。
有一個商場營業員,遇一個中年男子來退一只電飯鍋。那鍋已經用得半新半舊了,他卻粗聲粗氣地說:“我用了一個多月就壞了,這是什么鳥貨?你再給我換一只!”
營業員耐心解釋,他卻大吼大嚷,并滿口臟話說什么“我來了你就得給退,光賣不退算個鳥!”
營業員雖然占理,但為了不使爭吵繼續下去,便溫和地對他說:“這種電飯鍋已經用一段時間了,又沒有質量問題,按規定是不能退的。可是你執意要退,那就干脆賣給我好了。”
就在她掏錢的時候,那個粗暴的男顧客臉紅了,他終于停止了爭吵,悄然離去。
請牢記:忍一時風平浪靜,退一步海闊天空。面對蠻橫無理者,得理者若只用以惡制惡的方式,常常會大上其當。這時候,平息風波的較好方式,莫過于得理者勇敢地站出來,主動承擔責任,以自責的方式對抗惡人惡語,以柔克剛。