聞官軍收河南河北
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿(mǎn)衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
形式: 七言律詩(shī) 押[陽(yáng)]韻翻譯
劍外忽然傳來(lái)收薊北的消息,剛剛聽(tīng)到時(shí)涕淚滿(mǎn)衣裳。回頭看妻子和孩子哪還有一點(diǎn)的憂傷,胡亂地卷起詩(shī)書(shū)欣喜若狂。
日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉(xiāng)。
就從巴峽再穿過(guò)巫峽,經(jīng)過(guò)了襄陽(yáng)后又直奔洛陽(yáng)。
注釋
聞:聽(tīng)說(shuō)。官軍:指唐朝軍隊(duì)。
劍外:劍門(mén)關(guān)以南,這里指四川。
薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地。
涕:眼淚。
卻看:回頭看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪還有一點(diǎn)的憂傷?愁已無(wú)影無(wú)蹤。
漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂:胡亂地卷起。
是說(shuō)杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準(zhǔn)備回家鄉(xiāng)去了。
喜欲狂:高興得簡(jiǎn)直要發(fā)狂。
放歌:放聲高歌。
須:應(yīng)當(dāng)。
縱酒:開(kāi)懷痛飲。
青春:指明麗的春天的景色。
作伴:與妻兒一同。
即:就。
巫峽:長(zhǎng)江三峽之一,因穿過(guò)巫山得名。
便:就的意思。
襄陽(yáng):今屬湖北。
洛陽(yáng):今屬河南,古代城池。