《一剪梅·醴陵士人》原文與賞析
醴陵士人
宰相巍巍坐廟堂, 說著經(jīng)量,便要經(jīng)量。那個(gè)臣僚上一章?頭說經(jīng)量, 尾說經(jīng)量。 輕狂太守在吾邦, 聞?wù)f經(jīng)量, 星夜經(jīng)量。山東河北久拋荒,好去經(jīng)量,胡不經(jīng)量?
這首詞見于《花草粹編》卷七,《古杭雜記》、《錢唐遺事》(卷四)、《堯山堂外紀(jì)》(卷六十二)以及《西湖游覽志余)(卷五)都錄存該詞。《花草粹編》題作《咸淳甲子又復(fù)經(jīng)量湖南》,作者署“醴陵士人”。咸淳甲子,即景定五年(1264)。
賈似道立推排打量之法,丈量土地征收賦稅,實(shí)是“白沒民產(chǎn)”。當(dāng)時(shí)就有人寫詩說:“三分天下二分亡,猶把山川寸寸量。縱使一丘添一畝,也應(yīng)不似舊封疆。”這是說南宋茍安,半壁江山拱手讓人,現(xiàn)在到處丈量土地,而對(duì)淪陷的土地倒不可惜。又有《沁園春》詞說:“道過江南,泥墻粉壁,右具在前。述何州何縣,何鄉(xiāng)何里,住何人地,佃何人田。氣象蕭條,生靈憔悴,經(jīng)界從來未必然。唯何甚,為官為己,不把人憐。思量幾許山川,況土地分張又百年。西蜀巉巖,云迷鳥道,兩淮清野,日驚狼煙。宰相弄權(quán),奸人罔上,誰念干戈未息肩。掌大地,何須經(jīng)理,萬取千焉。”也是指出賈似道之流不思收復(fù)失地,而一心搜括地皮。經(jīng)量官到處都是, 番陽人寫詩諷之:“大成殿下水漫漫,堂上盡是經(jīng)量官。孔子回頭顧孟子,是爾說出許多般?”人民群眾對(duì)賈似道的苛政虐民, 嬉笑怒罵皆成佳作。
醴陵士人的這首《一剪梅》寫得比較怪,全詞十二句,就有八句以“經(jīng)量”收束。這和他表現(xiàn)同一主題的另一首詩就不同:“失淮失蜀失荊襄,卻把江南寸寸量。一寸縱教添一丈,也應(yīng)不是舊封疆。”這和“縱使一丘添一畝,也應(yīng)不似舊封疆”如出一轍。《一剪梅》則寫出了宰相、臣僚、太守三種人物,人木三分地勾劃出他們一伙貪婪的嘴臉。“宰相巍巍坐廟堂。說著經(jīng)量,便要經(jīng)量。”“巍巍”,高大的樣子,暗示其仗勢(shì)恃權(quán),不可一世,“說著”、“便要”,令出如山,不可移易;言出即行,急不可耐。這就把個(gè)弄權(quán)殘民的宰相活現(xiàn)了出來。那班臣僚迎逢奸相之意,追隨唯恐不及,趕忙上章應(yīng)和,頭說經(jīng)量,尾說經(jīng)量, 口口聲聲說經(jīng)量,句句字字討歡心。輕狂太守“聞?wù)f”經(jīng)量,也就“星夜”經(jīng)量,聞風(fēng)而動(dòng), 日夜兼趕。宰相、臣僚、太守串通一氣,上下呼應(yīng)。詞的收拍猛加抨擊: 山東河北為異族侵占,人民失所,土地荒廢,那里“好去經(jīng)量”,為什么不去經(jīng)量?這就有力地揭露了這伙官僚對(duì)外屈辱求安,對(duì)內(nèi)貪得無厭,見了敵人是羊,遇了人民則是狼。
詞中反復(fù)出現(xiàn)“經(jīng)量”,文字流轉(zhuǎn)如泥丸下坂,又把要抨擊的對(duì)象突于顯眼地位,增強(qiáng)了詞的戰(zhàn)斗力。這首詞在宋詞中不多見,唯其怪異,在當(dāng)時(shí)更顯得鋒芒犀利,對(duì)后世也頗多教育和啟發(fā)。 (徐應(yīng)佩)