白居易自述苦學(xué)文言文翻譯
文言文
仆①始生六七月時(shí),乳母抱弄于書屏下,有指“之”字、“無”字示仆者,仆雖口不能言,心已默識(shí)。后有問此二字者,雖百十其試,而指之不差。則仆宿習(xí)之緣,已在文字中矣。及五六歲,便學(xué)為詩(shī)。九歲諳識(shí)③聲韻④。十五六,始知有進(jìn)士,苦節(jié)讀書。二十已來,晝課⑤賦,夜課書,間又課詩(shī),不遑⑥寢息矣。以至于口舌成瘡,手肘成胝⑦。既壯而膚革不豐盈,未老而齒發(fā)早衰白;瞀然⑧如飛蠅垂珠在眸子中者,動(dòng)以萬數(shù),蓋以苦學(xué)力文所致,又自悲矣。
翻譯
我出生才六七個(gè)月時(shí),乳母就抱著我在屏風(fēng)旁玩耍。她指著屏風(fēng)上刻著的“無”字或“之”字給我看,我當(dāng)時(shí)雖然嘴里不能說出來,心里卻已經(jīng)默默記住了。后來再問到這兩個(gè)字的時(shí)候,即使試上十遍百遍,我都能指它們出來,不會(huì)有什么差錯(cuò)。而我一向有的讀書的緣份已注定在識(shí)文斷字之中了。等到我五六歲時(shí)便學(xué)習(xí)寫詩(shī),九歲時(shí)已熟識(shí)聲韻之學(xué)了。十五六歲時(shí),我才知有考取進(jìn)士可登仕途的事情,更加嚴(yán)束自身,刻苦讀書。二十歲后,在白天學(xué)習(xí)賦文,在夜里學(xué)習(xí)書法間或著學(xué)習(xí)詩(shī)歌,沒有空閑時(shí)間睡眠和休息。到了口舌磨出瘡,手肘磨出老繭的地步,以至于長(zhǎng)大成人后體質(zhì)還不健壯,未到三十歲就眼睛就已老化,眼前好像有數(shù)以萬計(jì)的蠅子在飛,這大概是年輕時(shí)刻苦學(xué)習(xí)的原因,因此自己常常自悲。
注釋
①仆:對(duì)自己的謙稱。
②宿昔:以前。
③諳識(shí):熟悉。
④聲韻:詩(shī)賦的聲韻格律。
⑤課:指按規(guī)定的內(nèi)容和分量學(xué)習(xí)。
⑥遑:閑暇,空閑。
⑦胝:老繭。
⑧瞀然:眼睛昏花的樣子。
⑨之:主謂之間取消句子獨(dú)立性
⑩及:等到
作者簡(jiǎn)介
白居易(772年~846年),漢族,字樂天,晚年又號(hào)香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,中國(guó)文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠(yuǎn)的詩(shī)人和文學(xué)家,他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽(yáng)市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽(yáng)城南琵琶峰。