商鞅治秦文言文翻譯|注釋|道理
《商鞅治秦》是關于商鞅治理秦國的一篇文言文。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《商鞅治秦》文言文翻譯和注釋,《商鞅治秦》文言文道理,歡迎閱讀。
文言文
公孫鞅(1)亡(2)魏入秦,孝公以為相,封之于商,號曰商君。商君治秦,法令至行(3),公平無私,罰不諱(4)強大,賞不私親近,法及太子(5),黥劓(6)其傅(7)。期年(8)之后,道不拾遺,民不妄(9)取,兵革(10)大強,諸侯畏懼。然刻深寡恩(11),特(12)以強服之耳。
翻譯
商鞅逃出魏國進入秦國,秦孝公讓他當丞相,并把商地分封給他,號稱商君。商君治理秦國,法令一到就要執行,而且公平無私。處罰時,不回避有權勢的人;論功行賞時,不偏袒自己的親信。太子犯法,就在他的老師臉上刺字并割掉鼻子。一年之后,沒人拾取別人丟在路上的東西,也無人敢(隨意)謀取非分的財物。武器裝備大大增強,其他國家都害怕(它了)。但是對百姓刻薄恩惠少,只是用強硬的辦法來使人順服他罷了。
注釋
(1)公孫鞅:商鞅,公孫鞅,衛鞅。姓姬戰國時期衛國人,因秦國曾封他于商(今陜西商縣),所以史書上稱他為商鞅。
(2)亡:逃亡
(3)至行:一到就要執行。行:執行
(4)諱:回避。
(5)法及太子:太子犯了法。
(6)黥(qing)劓(yi):古代的酷刑。黥,在罪人臉上刺字;劓,割掉鼻子。
(7)傅:老師
(8)期(ji)年:滿一年。
(9)妄:胡亂
(10)兵革:兵器衣甲的總稱。革,用皮革制的甲。
(11)刻深寡恩:(對百姓)刻薄少恩惠。
(12)特:只,僅,獨,不過。
道理
治國要以民為本,事事為百姓著想。要有法可依,有法必依,執紀必嚴,違法必究。法律面前人人平等。