黃琬巧對(duì)文言文翻譯及注釋 黃琬巧對(duì)文言文啟示
【文言文】
黃琬幼而慧。祖父瓊,為魏郡太守。建和元年正月日食。京師不見(jiàn)而瓊以狀聞。太后詔問(wèn)所食多少。瓊思其對(duì)而未知所況。琬年七歲,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”瓊大驚,即以其言應(yīng)詔,而深奇愛(ài)之。
【翻譯】
黃琬從小就聰明,祖父黃瓊擔(dān)任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月發(fā)生日食。京城里看不到那次日食情況,黃瓊把他聽(tīng)到的情況告訴皇上,太后召見(jiàn)他問(wèn)他日食的情況。黃瓊思考該如何回答太后的詢問(wèn)卻不知道該如何描述。黃琬7歲時(shí),在旁邊,說(shuō):“為什么不說(shuō)日食剩下的就像初升之月?”黃瓊恍然大悟,立即按照黃琬說(shuō)的回答報(bào)告皇上,并且認(rèn)為黃琬十分特別,十分喜愛(ài)他。
【注釋】
1.建和:漢桓帝年號(hào)。建和元年為公元147年。
2.京師不見(jiàn):京城里看不到(那次日食的情況)
3.詔:皇帝的命令。
4.以:憑借。
5.如:像。
6.為:擔(dān)任。
7.愛(ài):喜愛(ài)。
8.應(yīng):回答。
9.奇:認(rèn)為與眾不同。
10.而:并且。
11.黃琬:東漢人。
12.辯慧:能說(shuō)會(huì)道且聰明伶俐。
13.古郡名。
14.食.指"蝕”。
【啟示】
人的思維不能拘泥于固定的格式,看問(wèn)題要從多重角度發(fā)掘問(wèn)題、分析問(wèn)題,這運(yùn)用到你的學(xué)習(xí)中就是要放開(kāi)思維、開(kāi)動(dòng)腦筋,在考慮問(wèn)題時(shí)不妨換個(gè)角度。不能把眼光只放在這里。