王安國(guó)直言文言文翻譯|注釋
文言文
王安國(guó)性亮直,嫉惡太甚。王荊公初為參知政事,閑日因閱讀晏元獻(xiàn)公小詞而笑曰:“為宰相而作小詞,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而為爾,顧其事業(yè)豈止如是耶!”時(shí)呂惠卿為館職,亦在坐,遽曰:“為政必先放鄭聲,況自為之乎?”平甫正色曰:“放鄭聲,不若遠(yuǎn)佞人也?!眳未笠詾樽h己,自是尤與平甫相失也。
翻譯
王安國(guó)性格正直,嫉惡如仇。王安石起初做副宰相時(shí),閑暇的時(shí)候因?yàn)殚喿x晏元獻(xiàn)公描寫愛情的詞而笑著說:“做宰相的怎能作這種小(志氣)的詞?” 平甫回答:“晏元獻(xiàn)公也只是偶爾因?yàn)榈靡庵露@樣做罷了,難道他的事業(yè)僅僅停留在這種層次上面嗎!”當(dāng)時(shí)呂惠卿作為館職也坐在一旁,立刻說到:“為政的人一定要先排斥鄭國(guó)的音樂,何況自己干這種事呢?”平甫表情嚴(yán)肅地說:“排斥鄭國(guó)的音樂,還不如遠(yuǎn)離小人?!?呂惠卿認(rèn)為在批評(píng)他自己,從此尤其與平甫不和睦。
注釋
1.亮:耿直
2.嫉:憎恨
3.王安國(guó):宋朝人,字平甫
4.參知政事:官職名稱,相當(dāng)于副宰相
5.晏元獻(xiàn):晏殊,字元獻(xiàn)
6.小詞:指描寫愛情的詞
7.館職:官職名稱,負(fù)責(zé)書籍編校
8.放鄭聲:排斥鄭聲。
9.爾:同“耳”,罷了
10.是:這樣
11.顧:難道
12.正色:表情嚴(yán)肅
13.遽:立刻
14.自是:從此
王安國(guó)簡(jiǎn)介
王安國(guó)(1028年-1074年)字平甫,王安石大弟。熙寧進(jìn)士。北宋臨川(今江西省東鄉(xiāng)縣上池村)人。北宋著名詩(shī)人。世稱王安禮、王安國(guó)、王雱為“臨川三王”。