紅毛氈文言文翻譯及注釋 紅毛氈文言文啟示
【文言文】
紅毛國,舊許與中國相貿(mào)易。邊帥見其眾,不許登岸。紅毛人固請(qǐng)賜一氈地足矣。邊帥思一氈所容無幾,許之。其人置氈岸上,但容二人,拉之容四五人。且拉且登,頃刻氈大畝許,已數(shù)百人矣。短刃并發(fā),出于不意,被掠數(shù)里而去。
【翻譯】
紅毛國過去是被允許與中國進(jìn)行相互貿(mào)易的。守邊主帥看見他們來的人太多,便禁止他們上岸。紅毛人堅(jiān)持要求只要給他們一塊氈毯大的地方就夠了。主帥想,一塊毛氈毯大的地方容不下幾個(gè)人,便答應(yīng)了。紅毛人把氈毯放在口岸邊,上面只站得下兩個(gè)人;他們拉了拉氈毯,就可以讓四五個(gè)人站在上面了;一邊拉一邊就不斷有人登上岸來,一會(huì)兒時(shí)間,氈毯就變得約有一畝地那么大,上面已站著幾百號(hào)人了。這些上了岸的紅毛人忽然一起把短刀抽出來,出其不意發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,搶掠了方圓好幾里地才離開。
【注釋】
① 紅毛人: 舊時(shí)一些人對(duì)英國人以及荷蘭人的簡(jiǎn)稱
② 固: 堅(jiān)持
③ 請(qǐng): 請(qǐng)求
④ 無幾: 沒多少
⑤ 并: 同時(shí)
⑥ 且……且……: 一邊……一邊……
⑦ 刃: 刀
【啟示】
考慮問題要全面,不可以僅看表面,暗寓當(dāng)時(shí)的中國已經(jīng)落后,當(dāng)時(shí)中國民眾的目光短淺,缺乏想像力。
【作者簡(jiǎn)介】
蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí)。生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。