楚王好細(xì)腰文言文翻譯 楚王好細(xì)腰的啟發(fā)
《楚王好細(xì)腰》出自《墨子·兼愛(ài)中》。
【文言文】
昔者楚靈王好士細(xì)腰,故靈王之臣皆以一飯為節(jié),脅息然后帶,扶墻然后起。比期年,朝有黧黑之色。
【翻譯】
從前,楚靈王喜歡男子有纖細(xì)的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥體胖,失去寵信,因而不敢多吃,每天都是吃一頓飯用來(lái)節(jié)制自己的腰身。(每天起床后,整裝時(shí))先屏住呼吸,然后把腰帶束緊,扶著墻壁站起來(lái)。等到第二年,滿朝文武官員臉色都是黑黃黑黃的了。
【注釋】
昔:從前。
楚靈王:春秋中期楚國(guó)國(guó)君(在位11年)。
好(hào):喜歡。
士:大臣。
故:所以。
之:的
皆:都。
以:用,用來(lái)
一飯:每天吃一頓飯。
節(jié):限制,節(jié)制。
脅息:屏住呼吸。
帶:束帶。
比:等到,及至。
期(jī)年:一周年。“期”表示一年(月)。
黧(lí) 黑:黑中帶黃的顏色。
色:面色;臉色。
【啟發(fā)】
《楚王好細(xì)腰》既寫出了楚靈王的不良嗜好,也映照出了滿朝臣子的諂媚之態(tài),諷刺了那些投其所好的人。
對(duì)于位高權(quán)重的人而言:要注意自己的言行,提倡什么,反對(duì)什么,都要謹(jǐn)慎行事,用正確的方法,否則就會(huì)帶來(lái)嚴(yán)重后果。
對(duì)下屬而言:不要被領(lǐng)導(dǎo)的喜好而左右,不要為逢迎上級(jí)而失去自我,而要通過(guò)自己的能力與努力獲得上司的肯定。