顧炎武手不釋卷文言文翻譯|注釋 顧炎武手不釋卷啟示
文言文
凡先生之游⑴,以⑵二馬三騾載書自隨(3)。所至厄塞(4),即(5)呼老兵退卒詢(6)其曲折(7);或(8)與平日所聞不合,則即(9)坊肆(10)中發(fā)(11)書而對勘(12)之。或徑行(13)平原大野,無足(14)留意,則于鞍上默誦諸(15)經(jīng)注疏(16);偶有遺忘,則即坊肆中發(fā)書而熟(17)復(fù)(18)之。
翻譯
凡是顧炎武外出旅行,都隨身用二馬三騾裝書。到了險要的關(guān)口,就叫來身邊退役的老兵詢問這里的詳細(xì)情況;有的與平時聽說的不一樣,就走向街市中的客店打開書核對校正。(他)有時自己走在平原曠野時,不值得留心,就在馬背上默讀各種經(jīng)典著作及注釋注解與闡發(fā)。偶爾有忘記的,就立即前往小鎮(zhèn)店鋪反復(fù)復(fù)習(xí)。
注釋
(1)凡先生之游:凡是先生外出游歷。先生,對比自己年長的人的尊稱,指顧炎武。凡,凡是。
(2)以:用 。
(3)自隨:賓語前置,隨自。跟隨自己。
(4)厄塞:險要關(guān)門。
(5) 即 呼老兵退卒:即,就
(6)詢:詢問。
(7)曲折:詳細(xì)情況。
(8)或:有的(時候)。
(9)即:靠近,引申為走向。
(10)坊肆:街市中的客店。
(11)發(fā):打開。
(12)對勘:核對校正。
(13)徑行:任意而行。
(14)無足:不值得。
(15)諸:眾,各。
(16)諸經(jīng)注疏:各種經(jīng)典著作的注解疏證。
(17)熟:認(rèn)真仔細(xì)。
(18)復(fù):再次。
賞析
“天下興亡,匹夫有責(zé)。”許多人對顧炎武的最初認(rèn)識,恐怕就源于這句充滿愛國激情的名言。這位明末清初的愛國主義思想家、著名學(xué)者,自幼勤學(xué)。他6歲啟蒙,10歲開始讀史書、文學(xué)名著,對待讀書做學(xué)問老老實實,認(rèn)認(rèn)真真。《顧炎武手不釋卷》一文,用非常精簡的語言,栩栩如生地刻畫了一個好學(xué)不倦的顧炎武。凡顧炎武所到之處,書始終伴隨左右,“以二馬三騾載書自隨”坐在馬背上背誦經(jīng)書,“偶有遺忘”,還要找書認(rèn)真復(fù)習(xí)。可貴的是顧炎武并不是讀死書,一旦發(fā)現(xiàn)與平日所聞不合,還要打開書進(jìn)行核對校正。正是有這一精神,顧炎武根據(jù)實地考察,完成一部集文獻(xiàn)資料與實地歷史考察相結(jié)合的著作《天下郡書》。
啟示
《顧炎武手不釋卷》體現(xiàn)了顧炎武書本不離手,主要表現(xiàn)了他勤奮、刻苦、嚴(yán)謹(jǐn)、專注,愛讀書,認(rèn)真好學(xué)的特點(diǎn)。
《顧炎武手不釋卷》告訴了我們:要多讀書,愛讀書。要學(xué)習(xí)顧炎武勤奮好學(xué),有學(xué)而不厭的精神。