韓娥善歌文言文翻譯 韓娥善歌的啟示
《韓娥善歌》是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期列御寇寫(xiě)的一篇文言文,主要講述一個(gè)擅長(zhǎng)唱歌的女子韓娥的故事。
文言文
昔韓娥東之齊,匱糧。過(guò)雍門,鬻歌乞食。既去,而余音繞梁欐,三日不絕,左右以其人弗去。過(guò)逆旅,逆旅人辱之。韓娥因曼聲哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相對(duì),三日不食,遽而追之。娥還,復(fù)為曼聲長(zhǎng)歌。十里老幼喜躍抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚賂發(fā)之.故雁門之人至今善歌哭,仿娥之遺聲。
翻譯
以前韓娥向東到齊國(guó)去,缺乏糧食。經(jīng)過(guò)齊國(guó)都城雍門時(shí),賣唱求取食物。已經(jīng)離開(kāi)但余音還在城門中梁繚繞,三日不斷,聽(tīng)過(guò)她唱歌的人都認(rèn)為她還沒(méi)有離開(kāi)學(xué)校。來(lái)到客棧,客棧的人侮辱她。韓娥為此傷心至極,禁不住拖著長(zhǎng)音痛哭不已。她那哭聲彌漫開(kāi)去,竟使得整個(gè)鄉(xiāng)里的人們,無(wú)論男女老幼都為之動(dòng)容,大家淚眼相向,愁眉不展,人人都難過(guò)得三天吃不下飯。后來(lái),韓娥難以安身,便離開(kāi)了這家旅店。人們發(fā)現(xiàn)之后,急急忙忙分頭去追趕她,將她請(qǐng)回來(lái),再為勞苦大眾縱情高歌一曲。韓娥的熱情演唱,又引得十里之內(nèi)的老人和小孩個(gè)個(gè)歡呼雀躍,鼓掌助興,大家忘情地沉浸在歡樂(lè)之中,將以往的許多人生悲苦都一掃而光。于是就送給她豐厚的財(cái)物。所以齊國(guó)雍門附近的人們,到現(xiàn)在還善于歡歌,痛哭,是由于仿效韓娥傳留下來(lái)的聲音的緣故。
注釋
1.東:方位名詞作動(dòng)詞,向東行。
2.鬻(yù)歌:賣唱。
3.乞食:要食物。
4.既:已經(jīng)。
5.梸:中梁。
6.以:認(rèn)為。
7.逆旅:客棧。
8.曼聲:拖長(zhǎng)聲調(diào)。
9.遽:立刻,匆忙。
10.十里:整個(gè)鄉(xiāng)里。里,古代居民聚居的地方。
11.仿:依照,仿效。
12.欐(木麗):中梁。
13.遺:留下。
14.善:善于;擅長(zhǎng)。
15.禁:控制。
16.匱:缺乏。
17.抃(biàn):拍掌。
18.去:離開(kāi)。
19.(昔韓娥東)之(齊):到,去。
20.(逆旅主人辱)之:她,指韓娥。
21.向:以往。
22.(遽追而謝)之:指韓娥。
23.雍門:齊國(guó)的一座城門。
24.里:鄉(xiāng)里。
25.既:已經(jīng)。
26.去:離開(kāi)。
27.之:到.....去
賞析
《韓娥善歌》表現(xiàn)韓娥善歌,采用了側(cè)面烘托的手法,形象生動(dòng)。
啟示
只有扎根于人民大眾之中,與大眾共悲歡,在歌聲中傾注自己的心血和情感,才能扣響聽(tīng)眾的心弦,獲得打動(dòng)人心的無(wú)窮魅力。