越王好勇文言文翻譯 越王好勇的道理
【文言文】
昔越王勾踐好士之勇,教馴其臣,私令人焚舟失火,試其士曰:“越國之寶盡在此。”越王親自鼓其士而進之。士聞其音,破陣亂行,蹈火而死者,左右百人有余。越王擊金而退之。
【翻譯】
從前,越王勾踐很喜歡士人得勇敢精神,平時就注意對他們進行嚴格的訓(xùn)練,他私自派人去焚燒船只,聲言發(fā)生了火災(zāi),考驗士人說:“越國的珍貴財寶全裝在里邊。”勾踐親自擂鼓鼓勵士人往前沖。士人聽到鼓聲,不顧行列整齊,沖進火區(qū)救火,被燒死的近臣就有100多人。越王鳴鑼后士人才退下來。
【注釋】
士:將士,士兵。
之:的。
鼓:擊鼓(以鼓舞士氣)。
破陣亂行:不按隊形爭先恐后地前行。破碎,潰散。
擊金:敲鑼。金,古代軍隊中用以指揮停止或撤退的鑼。
【道理】
《越王好勇》這篇文章諷刺了那些上行下效的人。