呂氏春秋季冬原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋季冬原文帶拼音版
【 季jì冬dōng 】
一yī曰yuē : 季jì冬dōng之zhī月yuè , 日rì在zài婺wù女nǚ , 昏hūn婁lóu中zhōng , 旦dàn氐dī中zhōng 。 其qí日rì壬rén癸guǐ , 其qí帝dì顓zhuān頊xū , 其qí神shén玄xuán冥míng , 其qí蟲chóng介jiè , 其qí音yīn羽yǔ , 律lǜ中zhōng大dà呂lǚ , 其qí數(shù)shù六liù , 其qí味wèi咸xián , 其qí臭chòu朽xiǔ , 其qí祀sì行xíng , 祭jì先xiān腎shèn 。 雁yàn北běi鄉(xiāng)xiāng , 鵲què始shǐ巢cháo , 雉zhì雊gòu雞jī乳rǔ , 天tiān子zǐ居jū玄xuán堂táng右yòu個gè , 乘chéng玄xuán駱luò , 駕jià鐵tiě驪lí , 載zài玄xuán旗qí , 衣yī黑hēi衣yī , 服fú玄xuán玉yù , 食shí黍shǔ與yǔ彘zhì , 其qí器qì宏hóng以yǐ弇yǎn 。 命mìng有yǒu司sī大dà儺nuó , 旁páng磔zhé , 出chū土tǔ牛niú , 以yǐ送sòng寒hán氣qì 。 征zhēng鳥niǎo厲lì疾jí , 乃nǎi畢bì行xíng山shān川chuān之zhī祀sì , 及jí帝dì之zhī大dà臣chén 、 天tiān地dì之zhī神shén祇qí 。 是shì月yuè也yě , 命mìng漁yú師shī始shǐ漁yú , 天tiān子zǐ親qīn往wǎng , 乃nǎi嘗cháng魚yú , 先xiān薦jiàn寢qǐn廟miào 。 冰bīng方fāng盛shèng , 水shuǐ澤zé復(fù)fù , 命mìng取qǔ冰bīng 。 冰bīng已yǐ入rù , 令lìng告gào民mín出chū五wǔ種zhǒng 。 命mìng司sī農(nóng)nóng計jì耦ǒu耕gēng事shì , 修xiū耒lěi耜sì , 具jù田tián器qì 。 命mìng樂yuè師shī大dà合hé吹chuī而ér罷ba 。 乃nǎi命mìng四sì監(jiān)jiān收shōu秩zhì薪xīn柴chái , 以yǐ供gōng寢qǐn廟miào及jí百bǎi祀sì之zhī薪xīn燎liáo 。 是shì月yuè也yě , 日rì窮qióng于yú次cì , 月yuè窮qióng于yú紀(jì)jì , 星xīng回huí于yú天tiān 。 數(shù)shù將jiāng幾jǐ終zhōng , 歲suì將jiāng更gēng始shǐ 。 專zhuān於yú農(nóng)nóng民mín , 無wú有yǒu所suǒ使shǐ 。 天tiān子zǐ乃nǎi與yǔ卿qīng大dài夫fū飭chì國guó典diǎn , 論lùn時shí令lìng , 以yǐ待dài來lái歲suì之zhī宜yí 。 乃nǎi命mìng太tài史shǐ次cì諸zhū侯hóu之zhī列l(wèi)iè , 賦fù之zhī犧xī牲shēng , 以yǐ供gōng皇huáng天tiān上shàng帝dì社shè稷jì之zhī享xiǎng 。 乃nǎi命mìng同tóng姓xìng之zhī國guó , 供gōng寢qǐn廟miào之zhī芻chú豢huàn ; 令lìng宰zǎi歷lì卿qīng大dài夫fū至zhì于yú庶shù民mín土tǔ田tián之zhī數(shù)shù , 而ér賦fù之zhī犧xī牲shēng , 以yǐ供gōng山shān林lín名míng川chuān之zhī祀sì 。 凡fán在zài天tiān下xià九jiǔ州zhōu之zhī民mín者zhě , 無wú不bù咸xián獻xiàn其qí力lì , 以yǐ供gōng皇huáng天tiān上shàng帝dì社shè稷jì寢qǐn廟miào山shān林lín名míng川chuān之zhī祀sì 。 行xíng之zhī是shì令lìng , 此cǐ謂wèi一yī終zhōng , 三sān旬xún二èr日rì 。 季jì冬dōng行xíng秋qiū令lìng , 則zé白bái露lù蚤zǎo降jiàng , 介jiè蟲chóng為wéi妖yāo , 四sì鄰lín入rù保bǎo ; 行xíng春chūn令lìng , 則zé胎tāi夭yāo多duō傷shāng , 國guó多duō固gù疾jí , 命mìng之zhī曰yuē逆nì ; 行xíng夏xià令lìng , 則zé水shuǐ潦liáo敗bài國guó , 時shí雪xuě不bù降jiàng , 冰bīng凍dòng消xiāo釋shì 。
呂氏春秋季冬翻譯
季冬之月,太陽的位置在婺女宿,黃昏時刻,婁宿出現(xiàn)在南方中天,拂曉時刻,氐宿出現(xiàn)在南方中天。季冬于天干屬壬癸,它的主宰之帝是顓頊,佐帝之神是玄冥,應(yīng)時的動物是龜鱉之婁的甲族,相配的聲音是羽音,音律與大呂相應(yīng)。這個月的數(shù)字是六,味道是咸味,氣味是朽味,要舉行的祭祀是行祭,祭袒時祭品以腎肚為尊。這個月,大雁將要北來,喜鵲開始搭窩,山雞鳴叫,家雞孵卵。天子住在北向明堂的右側(cè)室,乘坐黑色的車,車前駕著黑色的馬,車上插著黑色的繪有龍紋的旗幟,天子穿著黑色的衣服,佩戴著黑色的飾玉,吃的食物是黍米和豬肉,使用的器物宏大而口斂。
這個月,天子命令主管官吏大規(guī)模舉行儺祭,四方城門都割裂犧牲,并制作土牛,以此送陰冬之氣。遠飛的鳥飛得高而且快。這個月,普遍地舉行對山川之神的祭祀以及對有功于民的先世公卿大臣,天地神祗的祭祀。
這個月,命令負責(zé)捕魚的官吏開始捕魚。天子親自前往觀看。于是品嘗剛捕到的鮮魚,品嘗之前,要先進獻給祖廟。這時候,冰凍得正結(jié)實,積水的池澤層層凍結(jié)。于是命令鑿取冰塊。冰塊藏入冰窖之后,命令有司告訴百姓從谷倉中拿出五谷,選擇種子。命令負責(zé)農(nóng)業(yè)的官吏,謀劃耕作的事情,修繕犁鏵,準(zhǔn)備耕田的農(nóng)具。命令樂官舉行吹奏樂的大合奏,結(jié)束一年的訓(xùn)練。命令王畿內(nèi)的郡縣大夫收繳按常規(guī)應(yīng)該交納的木柴,來供給祖廟及各種祭祀舉行燔燎之用。
這個月,日月星辰繞天一周,又都回到原來的位置,一年的天數(shù)接近終了,新的一年將要重新開始。要讓農(nóng)民專心籌備農(nóng)事,不要差遣他們干別的勞役。無子與公卿大夫整飭國家的法典,討論接季節(jié)月份制定的政令,以此來準(zhǔn)備明年應(yīng)作之事。命令太史排列各異姓諸侯的次序,使他們按國家大小貢賦犧牲,以供給對上天及社稷之神的禁祀。命令同姓諸侯供給祭祖祖廟所用的牛羊犬冢。命令小宰依次列出從卿大夫到一般老百姓所有土地的數(shù)目,使他們貢賦犧牲,以供給條祀山林河流之神使用。凡是在天下九州的老百姓,必須全部獻出他們的力量,以供給對皇天上帝,社稷之神、先祖神主以及山林河流之神的祭祀。
實行這些政令,這述就算一年終了了。……在三旬中有二日。
季冬實行應(yīng)在秋天實行的政令,那么,白露就會過早降落,有甲殼的動物就會成災(zāi),四方邊邑的百姓就會為躲避來犯之?dāng)扯厝氤潜ぁH绻麑嵭袘?yīng)在春天實行的政令,那么,幼小的動物就會遭到損傷,國家就會流行久治不愈的疾病,給這種情況命名叫做“逆”。如果實行應(yīng)在夏天實行的政令,那么,大水將為害國家,冬雪將不能按時降落,冰珠將會融化。
以上就是呂氏春秋季冬原文及翻譯、呂氏春秋季冬原文帶拼音版的相關(guān)介紹。為您推薦:呂氏春秋·紀(jì)·季冬紀(jì)文言文和譯文