呂氏春秋應(yīng)言原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋應(yīng)言原文帶拼音版
【 應(yīng)yīng言yán 】
七qī曰yuē : 白bái圭guī謂wèi魏wèi王wáng曰yuē :“ 市shì丘qiū之zhī鼎dǐng以yǐ烹pēng雞jī , 多duō洎jì之zhī則zé淡dàn而ér不bù可kě食shí , 少shǎo洎jì之zhī則zé焦jiāo而ér不bù熟shú , 然rán而ér視shì之zhī蝺qǔ焉yān美m(xù)ěi , 無wú所suǒ可kě用yòng 。 惠huì子zǐ之zhī言yán , 有yǒu似sì於yú此cǐ 。” 惠huì子zǐ聞wén之zhī , 曰yuē :“ 不bù然rán 。 使shǐ三sān軍jūn饑jī而ér居jū鼎dǐng旁páng , 適shì為wéi之zhī甑zèng 。 則zé莫mò宜yí之zhī此cǐ鼎dǐng矣yǐ 。” 白bái圭guī聞wén之zhī , 曰yuē : “ 無wú所suǒ可kě用yòng者zhě , 意yì者zhě徒tú加jiā其qí甑zèng邪yé ?” 白bái圭guī之zhī論lùn自zì悖bèi , 其qí少shǎo魏wèi王wáng大dà甚shèn 。 以yǐ惠huì子zǐ之zhī言yán蝺qǔ焉yān美m(xù)ěi , 無wú所suǒ可kě用yòng , 是shì魏wèi王wáng以yǐ言yán無wú所suǒ可kě用yòng者zhě為wéi仲zhòng父fù也yě , 是shì以yǐ言yán無wú所suǒ用yòng者zhě為wéi美m(xù)ěi也yě 。 公gōng孫sūn龍lóng說shuō燕yān昭zhāo王wáng以yǐ偃yǎn兵bīng , 昭zhāo王wáng曰yuē :“ 甚shèn善shàn 。 寡guǎ人rén愿yuàn與yǔ客kè計jì之zhī 。” 公gōng孫sūn龍lóng曰yuē :“ 竊qiè意yì大dà王wáng之zhī弗fú為wéi也yě 。” 王wáng曰yuē :“ 何hé故gù ?” 公gōng孫sūn龍lóng曰yuē :“ 日rì者zhě大dà王wáng欲yù破pò齊qí , 諸zhū天tiān下xià之zhī士shì其qí欲yù破pò齊qí者zhě , 大dà王wáng盡jìn養(yǎng)yǎng之zhī ; 知zhī齊qí之zhī險xiǎn阻zǔ要yào塞sài 、 君jūn臣chén之zhī際jì者zhě , 大dà王wáng盡jìn養(yǎng)yǎng之zhī ; 雖suī知zhī而ér弗fú欲yù破pò者zhě , 大dà王wáng猶yóu若ruò弗fú養(yǎng)yǎng 。 其qí卒zú果guǒ破pò齊qí以yǐ為wéi功gōng 。 今jīn大dà王wáng曰yuē : 我wǒ甚shèn取qǔ偃yǎn兵bīng 。 諸zhū侯hóu之zhī士shì在zài大dà王wáng之zhī本běn朝cháo者zhě , 盡jìn善shàn用yòng兵bīng者zhě也yě 。 臣chén是shì以yǐ知zhī大dà王wáng之zhī弗fú為wéi也yě 。 王wáng無wú以yǐ應(yīng)yīng 。” 司sī馬mǎ喜xǐ難nán墨mò者zhě師shī於yú中zhōng山shān王wáng前qián以yǐ非fēi攻gōng , 曰yuē :“ 先xiān生shēng之zhī所suǒ術(shù)shù非fēi攻gōng夫fū ?” 墨mò者zhě師shī曰yuē :“ 然rán 。” 曰yuē :“ 今jīn王wáng興xīng兵bīng而ér攻gōng燕yàn , 先xiān生shēng將jiāng非fēi王wáng乎hū ?” 墨mò者zhě師shī對duì曰yuē :“ 然rán則zé相xiàng國guó是shì攻gōng之zhī乎hū ?” 司sī馬mǎ喜xǐ曰yuē :“ 然rán 。” 墨mò者zhě師shī曰yuē :“ 今jīn趙zhào興xīng兵bīng而ér攻gōng中zhōng山shān , 相xiàng國guó將jiāng是shì之zhī乎hū ?” 司sī馬mǎ喜xǐ無wú以yǐ應(yīng)yīng 。 路lù說shuō謂wèi周zhōu頗pō曰yuē “ 公gōng不bù愛ài趙zhào , 天tiān下xià必bì從cóng 。” 周zhōu頗pō曰yuē “ 固gù欲yù天tiān下xià之zhī從cóng也yě 。 天tiān下xià從cóng , 則zé秦qín利lì也yě 。 路lù說shuō應(yīng)yīng之zhī曰yuē :“ 然rán則zé公gōng欲yù秦qín之zhī利lì夫fū ?” 周zhōu頗pō曰yuē :“ 欲yù之zhī 。” 路lù說shuō曰yuē :“ 公gōng欲yù之zhī , 則zé胡hú不bù為wèi從cóng矣yǐ ?” 魏wèi令lìng孟mèng卬áng割gē絳jiàng 、 汾fén 、 安ān邑yì之zhī地dì以yǐ與yǔ秦qín王wáng 。 王wáng喜xǐ , 令lìng起qǐ賈jiǎ為wéi孟mèng卬áng求qiú司sī徒tú於yú魏wèi王wáng 。 魏wèi王wáng不bù說shuō , 應(yīng)yīng起qǐ賈jiǎ曰yuē :“ 卬áng , 寡guǎ人rén之zhī臣chén也yě 。 寡guǎ人rén寧níng以yǐ臧zāng為wéi司sī徒tú , 無wú用yòng卬áng 。 愿yuàn大dà王wáng之zhī更gèng以yǐ他tā人rén詔zhào之zhī也yě 。” 起qǐ賈jiǎ出chū , 遇yù孟mèng卬áng於yú廷tíng 。 曰yuē :“ 公gōng之zhī事shì何hé如rú ?” 起qǐ賈jiǎ曰yuē :“ 公gōng甚shèn賤jiàn子zi公gōng之zhī主zhǔ 。 公gōng之zhī主zhǔ曰yuē : 寧níng用yòng臧zāng為wéi司sī徒tú , 無wú用yòng公gōng 。” 孟mèng卬áng入rù見jiàn , 謂wèi魏wèi王wáng曰yuē :“ 秦qín客kè何hé言yán ?” 王wáng曰yuē :“ 求qiú以yǐ女nǚ為wéi司sī徒tú 。” 孟mèng卬áng曰yuē :“ 王wáng應(yīng)yīng之zhī謂wèi何hé ?” 王wáng曰yuē :“ 寧níng以yǐ臧zāng , 無wú用yòng卬áng也yě 。” 孟mèng卬áng太tài息xī曰yuē :“ 宜yí矣yǐ王wáng之zhī制zhì於yú秦qín也yě ! 王wáng何hé疑yí秦qín之zhī善shàn臣chén也yě ? 以yǐ絳jiàng 、 汾fén 、 安ān邑yì令lìng負fù牛niú書shū與yǔ秦qín , 猶yóu乃nǎi善shàn牛niú也yě 。 卬áng雖suī不bù肖xiào , 獨dú不bù如rú牛niú乎hū ? 且qiě王wáng令lìng三sān將jiāng軍jūn為wéi臣chén先xiān , 曰yuē ‘ 視shì卬áng如rú身shēn ’, 是shì重zhòng臣chén也yě 。 令lìng二èr輕qīng臣chén也yě , 令lìng臣chén責(zé)zé , 卬áng雖suī賢xián , 固gù能néng乎hū ?” 居jū三sān日rì , 魏wèi王wáng乃nǎi聽tīng起qǐ賈jiǎ 。 凡fán人rén主zhǔ之zhī與yǔ其qí大dà官guān也yě , 為wèi有yǒu益yì也yě 。 今jīn割gē國guó之zhī錙zī錘chuí矣yǐ , 而ér因yīn得de大dà官guān , 且qiě何hé地dì以yǐ給gěi之zhī ? 大dà官guān , 人rén臣chén之zhī所suǒ欲yù也yě 。 孟mèng卬áng令lìng秦qín得de其qí所suǒ欲yù , 秦qín亦yì令lìng孟mèng卬áng得de其qí所suǒ欲yù , 責(zé)zé以yǐ償cháng矣yǐ , 尚shàng有yǒu何hé責(zé)zé ? 魏wèi雖suī強qiáng , 猶yóu不bù能néng責(zé)zé無wú責(zé)zé, 又yòu況kuàng於yú弱ruò ? 魏wèi王wáng之zhī令lìng乎hū孟mèng卬áng為wéi司sī徒tú , 以yǐ棄qì其qí責(zé)zé , 則zé拙zhuō也yě 。 秦qín王wáng立lì帝dì , 宜yí陽yáng許xǔ綰wǎn誕dàn魏wèi王wáng , 魏wèi王wáng將jiāng入rù秦qín 。 魏wèi敬jìng謂wèi王wáng曰yuē :“ 以yǐ河hé內(nèi)nèi孰shú與yǔ梁liáng重zhòng ?” 王wáng曰yuē :“ 梁liáng重zhòng 。” 又yòu曰yuē :“ 梁liáng孰shú與yǔ身shēn重zhòng ?” 王wáng曰yuē :“ 身shēn重zhòng 。” 又yòu曰yuē :“ 若ruò使shǐ秦qín求qiú河hé內(nèi)nèi , 則zé王wáng將jiāng與yǔ之zhī乎hū ?” 王wáng曰yuē :“ 弗fú與yǔ也yě 。” 魏wèi敬jìng曰yuē :“ 河hé內(nèi)nèi , 三sān論lùn之zhī下xià也yě ; 身shēn , 三sān論lùn之zhī上shàng也yě 。 秦qín索suǒ其qí下xià而ér王wáng弗fú聽tīng , 索suǒ其qí上shàng而ér王wáng聽tīng之zhī , 臣chén竊qiè不bù取qǔ也yě 。” 王wáng曰yuē :“ 甚shèn然rán 。” 乃nǎi輟chuò行xíng 。 秦qín雖suī大dà勝shèng於yú長cháng平píng , 三sān年nián然rán後hòu決jué , 士shì民mín倦juàn , 糧liáng食shí 。 當(dāng)dāng此cǐ時shí也yě , 兩liǎng周zhōu全quán , 其qí北běi存cún , 魏wèi舉jǔ陶táo削xiāo衛(wèi)wèi , 地dì方fāng六liù百bǎi , 有yǒu之zhī勢shì是shì而ér入rù , 大dà蚤zǎo , 奚xī待dài於yú魏wèi敬jìng之zhī說shuō也yě ? 夫fū未wèi可kě以yǐ入rù而ér入rù , 其qí患huàn有yǒu將jiāng可kě以yǐ入rù而ér不bù入rù 。 入rù與yǔ不bù入rù之zhī時shí , 不bù可kě不bù熟shú論lùn也yě 。
呂氏春秋應(yīng)言翻譯
自圭對魏王說:“用帝丘出產(chǎn)的大鼎來煮雞,多加湯汁就會淡得沒法吃,少加湯汁就會燒焦可是卻不熟,然而這鼎看起來非常高大漂亮,不過沒有什么用處。惠子的話,就跟這大鼎相似。”惠子聽到這話以后,說;“不對。假使三軍士兵饑餓了停留在鼎旁邊,恰好弄到了蒸飯用的大甑,那么和甑搭配起來蒸飯就沒有比這鼎更合適的了。”白圭聽到這話以后,說;“沒有什么用處的東西,想來只能在上面放上甑蒸飯用啦!”白圭的評論自然是錯的,他太輕視魏王了。認為惠子的話只是說得漂亮,但沒什么用處,這樣就是魏王把說話沒什么用處的人當(dāng)成仲父了,這樣就是把說話沒什用處的人當(dāng)成完美的人了。
公孫龍用如何消除戰(zhàn)爭的話勸說燕昭王,昭王說;“很好。我愿意跟賓客們商議這件事。”公孫龍說;“我私下里估計大王您不會消除戰(zhàn)爭的。”昭王說;“為什么?”公孫龍說:“從前大王您想打敗齊國,天下杰出的人士中那些想打敗齊國的人,大壬您全都收養(yǎng)了他們,那些了解齊國的險阻要塞和君臣之間關(guān)系的人,大王您全都收養(yǎng)了他們;那些雖然了解這些情況但卻不想打贓齊國的人,大王您還是不肯收養(yǎng)他們,最后果然打敗了齊國,并以此為功勞。如今大王您說,我很贊成消除戰(zhàn)爭。可是其他諸侯國的人士在大王您朝廷里的,都是善于用兵的人。我因此知道大王您不會消除戰(zhàn)爭的。”昭王無話回答。
司馬喜在中山國王前就“非攻”的主張詰責(zé)墨家學(xué)派名叫師的人,說;“先生您所主張的是‘非攻’吧?”師說:“是的。”司馬喜說;“假如國王發(fā)兵攻打燕國,先生您將責(zé)備國王嗎?一師回答說:“這樣說來,那么相國您贊成攻打燕國嗎?”司馬喜說:“是的。”師說;“假如趙國發(fā)兵攻打中山國,相國您也將贊成攻打中山國嗎?”司馬喜無話回答。
路說對周頗說:“您如果不愛趙國,那么天下人一定會跟隨您。”周頗說:“我本來想讓天下人跟隨我啊。天下人跟隨我,那么秦國就有利。”路說回答他說;“這樣說來,那么您想讓秦國有利啦?”周頗說:“想讓秦國有利。”路說說;“您想讓秦國有利,那么為什么不因此而讓天下人跟隨您呢?”
魏王派孟卯割讓絳、竊、安邑等地給秦王。秦王很高興,讓起賈去向魏王為孟卯請求司徒的官職。魏王很不高興,回答起賈說:“孟卯是我的臣子。我寧肯用奴仆當(dāng)司徒,也不用孟卯。希望大王另用其他的人詔示我。”起賈出來,在庭院里遇到孟卯。孟卯說:“您說的事情怎么樣?”超賈說:“您太受您的君主輕視了。您的君主說寧肯用奴仆當(dāng)司徒,也不用您。”孟卯進去謁見,對魏王說:“秦國客人說什么?”魏王說:“請求用你當(dāng)司徒。”孟卯說;“您怎樣回答他的?”魏_上說;“我說‘寧肯任用奴仆,也不用孟卯,。”孟卯長嘆道:“您受秦國控制是應(yīng)該的了,秦國善待我,您對此為什么要猜疑呢?把絳、竊、安邑的地圖讓牛馱者獻給秦國,秦國尚且會好好對待牛。我雖然不好,難道還不如牛嗎?況且,您讓三位將軍先去秦國為我致意,說‘看待孟卯如同看待我一樣’,這是重視我啊。如今您輕視我,以后讓我擊索取秦國答應(yīng)過的東西,我即使賢德,難道還能做到嗎?”過了三天,魏王才答應(yīng)了起賈的請求。大凡君主給人大的官職,是因為他有益于國家。如今割讓國家少量土地,因而得到了大的官職,以后哪有那么多土地供給他割讓?大的官職,是臣子所希望得到的。孟卯讓秦國得到了它所希望的土地,秦國也讓孟卯得到了他所希望的官職。對方所欠的債已經(jīng)償還了,還有什么可索取的呢?魏國即使強大,也還不能向不欠債的素取債務(wù),更何況它本身是弱小的國家呢?魏王讓孟卯當(dāng)了司徒,從而失掉了自己向秦國提出要求的地位,這就很笨拙了。
秦王立為帝,宜陽令許綰騙魏王,魏王要去秦朝拜。魏敬對魏王說:“拿河內(nèi)和大梁比,哪一個重要?”魏王說:“大梁要。”魏敬又說;“大粱跟您自身比,哪一個重要?”魏王說:“自身重要。”魏敬又說:“假如秦國索取河內(nèi),那么您將給它碼?”魏王說。“不給它。”巍敬說:“河內(nèi)在三者之中占最下等,您自身在三者之中占最上等。秦國索取最下等的您不答應(yīng),索取最上等的您卻答應(yīng)了。我私下里對此是不贊成的。”魏王說,“很對。”這才不去秦國。秦國雖然在長平打了大勝仗,但打了三年然后才決定勝負,它的兵士和人民很疲憊,糧食很匱乏。正當(dāng)那個時候,東、西周尚束滅亡,大粱以北的地區(qū)尚未失去,魏國攻下了陶,奪取了衛(wèi)國城邑,土地有六百里見方。具有這樣的形勢,卻要去秦朝拜,那是太早了,何必要等魏敬勸說之后才不去秦朝拜呢?在不可去的時候卻要去,這種禍患與將來可以去的時候卻不去是一樣的。去與不去的時機,不可不仔細考察啊!
以上就是呂氏春秋應(yīng)言原文及翻譯、呂氏春秋應(yīng)言原文帶拼音版的相關(guān)介紹。為您推薦:呂氏春秋·覽·審應(yīng)覽文言文和譯文