江夏別宋之悌李白拼音版及翻譯
“江夏別宋之悌李白拼音版及翻譯”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
江夏別宋之悌李白拼音版
《 江jiāng夏xià別bié宋sòng之zhī悌tì 》
唐táng · 李lǐ白bái
楚chǔ水shuǐ清qīng若ruò空kōng , 遙yáo將jiāng碧bì海hǎi通tōng 。
人rén分fēn千qiān里lǐ外wài , 興xīng在zài一yī杯bēi中zhōng 。
谷gǔ鳥niǎo吟yín晴qíng日rì , 江jiāng猿yuán嘯xiào晚wǎn風fēng 。
平píng生shēng不bù下xià淚lèi , 于yú此cǐ泣qì無wú窮qióng 。
江夏別宋之悌翻譯
楚地之水清澈見底似若空無,直與遠處的大海相連。
你我將遠別于千里之外,興致卻同在眼前杯酒之中。
谷鳥天晴時不停地鳴叫,江岸之猿猴卻向晚而哀號。
我一生之中從沒有流眼淚,現(xiàn)在在這里卻泣涕不止。
江夏別宋之悌注釋
1、江夏:唐縣名,治所在今湖北武漢武昌。宋之悌:為初唐時著名詩人宋之問之弟,李白友人。
2、楚水:指漢水匯入之后的一段長江水。
3、將:與。碧海:指朱鳶(今屬越南),宋之悌貶所。朱鳶在唐代屬安南都護府交趾郡,當時有朱鳶江經(jīng)此入海。
4、千里:據(jù)《舊唐書·地理志四》:交趾“至京師七千二百五十三里”,則朱鳶至江夏亦相距數(shù)千里。
5、興:興會,興致。
6、谷鳥:山間或或水間的鳥。
7、泣:眼淚。
以上是【江夏別宋之悌李白拼音版及翻譯】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。