閨情古詩注音版及譯文(李白)
“閨情古詩注音版及譯文(李白)”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
閨情古詩注音版
《 閨guī情qíng 》
唐táng · 李lǐ白bái
流liú水shuǐ去qù絕jué國guó , 浮fú云yún辭cí故gù關guān 。
水shuǐ或huò戀liàn前qián浦pǔ , 云yún猶yóu歸guī舊jiù山shān 。
恨hèn君jūn流liú沙shā去qù , 棄qì妾qiè漁yú陽yáng間jiān 。
玉yù箸zhù夜yè垂chuí流liú ,? 雙shuāng雙shuāng落luò朱zhū顏yán 。
黃huáng鳥niǎo坐zuò相xiàng悲bēi , 綠lǜ楊yáng誰shéi更gèng攀pān 。
織zhī錦jǐn心xīn草cǎo草cǎo , 挑tiǎo燈dēng淚lèi斑bān斑bān 。
窺kuī鏡jìng不bù自zì識shí , 況kuàng乃nǎi狂kuáng夫fū還huán 。
閨情古詩譯文
你像流水浮云一樣離開家鄉(xiāng)去遠方。
水也會依戀曾經(jīng)流過的江浦,云也會想回到生育它們的山嶺。
恨你為什么要去流沙國那樣遠的地方,而把我孤獨地留在漁陽。
雙淚就像玉色筷子流不斷,紅顏也隨之消逝。
黃鸝的叫聲是那么悲愴,誰為我折楊柳玩?
沒有心事織錦,孤燈陪著,流淚到天亮。
看看鏡子,是誰呢?我連自己都不認識了,何況那個沒腦子的傻蛋蛋,他回來更認不出我是誰了。
作者簡介
李白(701——762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有"詩仙"之美譽,與杜甫并稱"李杜"。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
以上是【閨情古詩注音版及譯文(李白)】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。