金鄉(xiāng)送韋八之西京李白拼音版古詩原文
“金鄉(xiāng)送韋八之西京李白拼音版古詩原文”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
金鄉(xiāng)送韋八之西京李白拼音版古詩原文
《 金jīn鄉(xiāng)xiāng送sòng韋wéi八bā之zhī西xī京jīng 》
唐táng · 李lǐ白bái
客kè自zì長cháng安ān來lái , 還hái歸guī長cháng安ān去qù 。
狂kuáng風(fēng)fēng吹chuī我wǒ心xīn , 西xī掛guà咸xián陽yáng樹shù 。
此cǐ情qíng不bù可kě道dào , 此cǐ別bié何hé時(shí)shí遇yù ?
望wàng望wàng不bù見jiàn君jūn , 連lián山shān起qǐ煙yān霧wù 。
金鄉(xiāng)送韋八之西京李白古詩意思
我是在這里歡迎您這位來自長安的客人,今天又要送您回到長安去。我也是來自長安,我的心常常隨狂風(fēng)西去,飄落在長安巷陌的尋常草樹上。我此時(shí)此刻的心情難以用語言來表達(dá),此次一別不知何時(shí)何地能再次相遇?您西去的身影已漸漸消逝,我只望見遮掩群山的煙霧彌漫而起!
金鄉(xiāng)送韋八之西京古詩注釋
1、金鄉(xiāng):今山東省金鄉(xiāng)縣。《元和郡縣志》卷十河南道兗州金鄉(xiāng)縣:“后漢于今兗州任城縣西南七十五里置金鄉(xiāng)縣。”韋八:生平不詳,李白的友人。西京:即長安,天寶元年(742年)改稱西京。
2、客:指韋八。
3、咸陽:指長安。
4、不可道:無法用語言表達(dá)。
5、望望:瞻望,盼望。鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》:“連山眇煙霧,長波回難依。”
以上是【金鄉(xiāng)送韋八之西京李白拼音版古詩原文】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。