BBC連國內戀人們的“分手費”都開始關注了

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

BBC連國內戀人們的“分手費”都開始關注了

Earlier this month, police in the eastern Chinese city of Hangzhou responded to a call after bar staff reported finding a suspicious suitcase.

本月初,杭州市警方接到報警,有一家酒吧的工作人員稱發現可疑行李箱。

It contained two million yuan in cash - an extraordinary amount of money, maybe even life-changing.

行李箱中有200萬元巨額現金,或許可以改變人的一生。

They managed to track down the owner, who according to the local police, had arranged to meet with his ex-girlfriend in the bar.

警方設法找到了行李箱的主人。據當地警方稱,這筆巨款的主人此前曾在酒吧與前女友見面。

The money? It was a "break-up fee".

而這筆錢是他支付的“分手費”。

真愛的代價?

Everyone knows that dating can be expensive; forking out a bit of cash to buy drinks or meals in the early stages of a relationship, or buying gifts and holidays later on.

人們都知道約會可能很費錢,早期約會時要花錢買飲料付餐費,之后還要買禮物和支付度假消費。

No longer content to just have the awkward meeting to hand each others' stuff back, break-up fees have emerged in recent years in China as a sort of compensation at the end of a long-term relationship.

分手時見面取回個人物品已經很尷尬,而現在中國的戀人們已不再滿足于此。近年來中國開始出現“分手費”,作為結束長期戀情的補償。

While not legally binding, it's a bit like one party giving their former partner a divorce settlement.

分手費并不是法律規定的,不過卻有點像離婚時給前任支付協議金。

It's the person that ends the relationship that pays the fee. They decide, based on the amount of time, effort and money they have invested in the relationship, how much money they should give to their former partner.

決定分手的一方支付這筆費用。雙方基于交往時間、付出的精力和金錢來決定要付費前任多少分手費。

Break-up fees are more commonly paid by men - out of guilt or in order to offset their partner's upset. However, increasingly some women see it as acceptable to pay a fee, given that it is traditionally the man who will pay for meals and gifts in a Chinese relationship.

分手費一般由男方支付,通常出于愧疚或者為了彌補對方的情感。然而,越來越多的女性也開始支付分手費,這是由于在中國談戀愛,支付餐費和買禮物通常都是男方掏腰包。

Reports suggest that the fee can specifically helps older women who feel they have lost opportunities that they might have had in their youth to either prioritise their career or meet "the one".

有報道稱,一些大齡女性分手時感到自己年輕時本可以優先考慮事業,或者遇到“合適的人”,但卻錯失了機會。分手費尤其可以幫助她們撫平傷痛。

男性的玩物?

In the case of the money left in the Hangzhou bar, the Global Times reported that the woman had thought it was "a few million short".

在杭州酒吧遺留巨款的這起事件中,《環球時報》報道說女方之前覺得“錢還差幾百萬”。

"I didn't take it, and left. I told him to get it himself. That was it," it reports her as saying.

報道稱女方說:“我沒拿就走了。我告訴他自己去取。就是這樣。”

She didn't realise, however, that her former boyfriend had already left the bar. Both subsequently turned up at the police station hoping that they might be able to recover the money.

但她沒想到,前男友已經離開了酒吧。事后兩人都出現在派出所,希望拿回這筆錢。

It was returned to the man, who was told by police not to be so careless with it in the future. However, he said that he was still puzzled over whether the amount of money he had given to his ex-girlfriend was sufficient.

警察把錢還給了男方,還告訴他以后對錢別這么不小心。不過,他說他還是不知道這筆分手費夠不夠。

However, the man, who was in his twenties replied: "Is two million yuan a big sum?"

這位20多歲的年輕人說:“200萬很多嗎?”

Users of the popular Sina Weibo microblog were incredulous, with one commenting: "Two million can buy you a decent house in Hangzhou."

新浪微博的用戶們感到難以置信。有人評論說:“200萬足夠在杭州買套不錯的房子了。”

"Why do you need money in order to leave?" one user asked, and another questioned the woman's will to be independent. "How must this woman regard herself? As a product or a plaything of men?"

有人問道:“拿錢才肯離開?”還有人質疑這位女性不想自立:“她把自己當什么了?一件商品還是男性的玩物?

Users noted the pressure that such fees put on Chinese men. "Why is it that men must always give women money and goods? Are men and women unequal?" one user asked.

微博用戶們提到了這種分手費給中國男性帶來的壓力。有人問道:“為什么男性必須總是給女性錢,給她們買東西?男女不是平等的嗎?”

It also called some to question the connection between money and love, and to ask whether such customs put added pressure on China's poor to find a partner.

還有人質疑金錢和愛情的關系,這種傳統會不會給囊中羞澀的男性找對象增加壓力。

Earlier this month, police in the eastern Chinese city of Hangzhou responded to a call after bar staff reported finding a suspicious suitcase.

本月初,杭州市警方接到報警,有一家酒吧的工作人員稱發現可疑行李箱。

It contained two million yuan in cash - an extraordinary amount of money, maybe even life-changing.

行李箱中有200萬元巨額現金,或許可以改變人的一生。

They managed to track down the owner, who according to the local police, had arranged to meet with his ex-girlfriend in the bar.

警方設法找到了行李箱的主人。據當地警方稱,這筆巨款的主人此前曾在酒吧與前女友見面。

The money? It was a "break-up fee".

而這筆錢是他支付的“分手費”。

真愛的代價?

Everyone knows that dating can be expensive; forking out a bit of cash to buy drinks or meals in the early stages of a relationship, or buying gifts and holidays later on.

人們都知道約會可能很費錢,早期約會時要花錢買飲料付餐費,之后還要買禮物和支付度假消費。

No longer content to just have the awkward meeting to hand each others' stuff back, break-up fees have emerged in recent years in China as a sort of compensation at the end of a long-term relationship.

分手時見面取回個人物品已經很尷尬,而現在中國的戀人們已不再滿足于此。近年來中國開始出現“分手費”,作為結束長期戀情的補償。

While not legally binding, it's a bit like one party giving their former partner a divorce settlement.

分手費并不是法律規定的,不過卻有點像離婚時給前任支付協議金。

It's the person that ends the relationship that pays the fee. They decide, based on the amount of time, effort and money they have invested in the relationship, how much money they should give to their former partner.

決定分手的一方支付這筆費用。雙方基于交往時間、付出的精力和金錢來決定要付費前任多少分手費。

Break-up fees are more commonly paid by men - out of guilt or in order to offset their partner's upset. However, increasingly some women see it as acceptable to pay a fee, given that it is traditionally the man who will pay for meals and gifts in a Chinese relationship.

分手費一般由男方支付,通常出于愧疚或者為了彌補對方的情感。然而,越來越多的女性也開始支付分手費,這是由于在中國談戀愛,支付餐費和買禮物通常都是男方掏腰包。

Reports suggest that the fee can specifically helps older women who feel they have lost opportunities that they might have had in their youth to either prioritise their career or meet "the one".

有報道稱,一些大齡女性分手時感到自己年輕時本可以優先考慮事業,或者遇到“合適的人”,但卻錯失了機會。分手費尤其可以幫助她們撫平傷痛。

男性的玩物?

In the case of the money left in the Hangzhou bar, the Global Times reported that the woman had thought it was "a few million short".

在杭州酒吧遺留巨款的這起事件中,《環球時報》報道說女方之前覺得“錢還差幾百萬”。

"I didn't take it, and left. I told him to get it himself. That was it," it reports her as saying.

報道稱女方說:“我沒拿就走了。我告訴他自己去取。就是這樣。”

She didn't realise, however, that her former boyfriend had already left the bar. Both subsequently turned up at the police station hoping that they might be able to recover the money.

但她沒想到,前男友已經離開了酒吧。事后兩人都出現在派出所,希望拿回這筆錢。

It was returned to the man, who was told by police not to be so careless with it in the future. However, he said that he was still puzzled over whether the amount of money he had given to his ex-girlfriend was sufficient.

警察把錢還給了男方,還告訴他以后對錢別這么不小心。不過,他說他還是不知道這筆分手費夠不夠。

However, the man, who was in his twenties replied: "Is two million yuan a big sum?"

這位20多歲的年輕人說:“200萬很多嗎?”

Users of the popular Sina Weibo microblog were incredulous, with one commenting: "Two million can buy you a decent house in Hangzhou."

新浪微博的用戶們感到難以置信。有人評論說:“200萬足夠在杭州買套不錯的房子了。”

"Why do you need money in order to leave?" one user asked, and another questioned the woman's will to be independent. "How must this woman regard herself? As a product or a plaything of men?"

有人問道:“拿錢才肯離開?”還有人質疑這位女性不想自立:“她把自己當什么了?一件商品還是男性的玩物?

Users noted the pressure that such fees put on Chinese men. "Why is it that men must always give women money and goods? Are men and women unequal?" one user asked.

微博用戶們提到了這種分手費給中國男性帶來的壓力。有人問道:“為什么男性必須總是給女性錢,給她們買東西?男女不是平等的嗎?”

It also called some to question the connection between money and love, and to ask whether such customs put added pressure on China's poor to find a partner.

還有人質疑金錢和愛情的關系,這種傳統會不會給囊中羞澀的男性找對象增加壓力。

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码一区二区三区鸳鸯影院| 大ji巴cao死你高h男男gg| 国产福利一区二区三区在线视频 | 日本三级欧美三级人妇英文| 国产欧美日韩综合精品一区二区 | 韩国无遮挡羞羞漫画| 最近在线观看视频2019| 国产精品免费一区二区三区四区| 亚洲欧美日韩国产精品网| 91香蕉短视频| 欧美精品v国产精品v日韩精品| 国语精品视频在线观看不卡| 亚洲精品tv久久久久久久久| 91成人免费在线视频| 欧美日韩国产va另类| 国产精品精品自在线拍| 亚洲国产成人久久99精品| 污视频免费网站| 日韩美女视频网站| 国产在线观看一区二区三区| 久久国产精品无码HDAV| 色偷偷www8888| 广西美女一级毛片| 人妻中文字幕在线网站| 92国产精品午夜福利免费| 欧美人与z0xxx另类| 国产成人福利在线视频播放尤物| 久久天天躁狠狠躁夜夜| 老师让我她我爽了好久视频| 小蝌蚪影院在线观看| 人人妻人人澡av天堂香蕉| 538在线视频观看| 极品无码国模国产在线观看| 国产国产人精品视频69| 中文字幕热久久久久久久| 真实男女动态无遮挡图| 国产香港明星裸体XXXX视频| 亚洲va欧美va国产综合| 韩国一区二区三区| 少妇丰满爆乳被呻吟进入| 亚洲精品成人网站在线播放|