姜黃拿鐵也過時了?現在流行喝蘑菇咖啡

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

姜黃拿鐵也過時了?現在流行喝蘑菇咖啡

咖啡能讓人提神,但也有很多人不喜歡咖啡的酸苦味道。顛覆咖啡味覺的蘑菇咖啡你喝過嗎?這種日益火爆的咖啡飲品中特別添加了蘑菇提取物和冬蟲夏草成分,自上市以來深受人們追捧。

In Europe, we've been drinking coffee in various guises since at least the 15th century; the first coffee shop in Britain popped up in 1650 in Oxford. For centuries, we were content with the simple coffee beans, hot water, sugar and milk combination, but the past few years have seen a proliferation of novelty brews.

在歐洲,我們喝咖啡的歷史可以追溯到至少15世紀,而且種類繁多。英國第一家咖啡店1650年在牛津開張。幾個世紀以來,我們一直滿足于咖啡豆、熱水、糖和牛奶一起做成的簡式咖啡。但在過去幾年,咖啡種類一直花樣翻新。

Chai latte was a huge hit until news of its astronomical sugar content emerged; turmeric latte was named the 'breakout star' in Google's Food Trends report of 2024; and we reached peak avocado with the hideous 'avolatte'. But in the past 12 months a new trend has been brewing, one that proves millennials' insatiable appetite for faddish food and drinks knows no bounds.

奶茶拿鐵一度非常受歡迎,直到被曝光它含有超高糖分;姜黃拿鐵被谷歌2024年食品趨勢報告譽為“新星”;貌丑的“牛油果拿鐵”體現出我們對牛油果的狂熱。但在過去一年,一種新式咖啡逐漸嶄露頭角,這也體現出千禧一代對流行食品與飲品的追求永不停歇。

The latest concoction to delight and rile in equal measure is mushroom coffee. On supermarket shelves and in cafes, we're increasingly being exposed to the drink, which is purportedly an anti-inflammatory, and is supposed to regulate blood sugar levels and boost metabolism. According to data collected by Hitwise, there has been a 471pc year-on-year spike in searches for "mushroom coffee", with the bulk from those aged 25 to 34.

這種新式咖啡就是蘑菇咖啡,一些人很喜歡喝,但也有差不多同樣比例的人很討厭這種味道。蘑菇咖啡在超市貨架和咖啡店越來越常見,據說這種咖啡可以抗炎、調節血糖水平并促進新陳代謝。根據Hitwise公司收集的數據,“蘑菇咖啡”的年均搜索量上漲了471%,其中大多來自25歲到34歲的人群。

A typical example doesn't feature commonly eaten mushrooms such as portobellos or chanterelles, but fungi like the chaga mushroom, a parasitic fungus from birch trees; reishi, used medicinally in traditional Chinese medicine; and cordyceps. All three have long been used in skincare, and now they're being made into coffee.

典型的蘑菇咖啡中并不含有大褐菇和雞油菇等我們常吃的蘑菇,而是含有樺樹菇(寄生在樺樹上的蘑菇)、靈芝(中藥藥材)和蟲草等。這三種菌類一直被人們用在護膚品中,現在它們也被加進了咖啡里。

Mushroom coffee tends to be a blend of regular ground coffee mixed with a powdered fungus, which provides an earthy taste to the drink. To make it more palatable, it's often sold with milk or a milk variant and a sweetener.

蘑菇咖啡一般是添加了普通咖啡粉和菌類粉的混合飲品,有泥土味。為使之更可口,通常加入牛奶、奶制品和甜味劑后出售。

Studies on the health benefits of the fungi used in mushroom coffee are promising. Chaga is thought to be rich in several vitamins, minerals and nutrients, including Vitamin D, potassium and B-complex vitamins. According to studies at the University of Malaya in Malaysia, anti-inflammatory compounds in mushrooms could help combat dementia.

研究顯示,蘑菇咖啡中所含有的菌類對人們的健康有益。樺樹菇富含多種維生素、礦物質和營養成分,包括維生素D、鉀和B族維生素。馬來西亞大學的研究發現,蘑菇中含有抗炎成分,可以幫助對抗癡呆。

But to nutritionist Charlotte Stirling-Reed, there is insufficient evidence that a cup of steaming hot mushroom coffee will give you anything beyond the regular benefits of coffee. "It's unlikely mushroom coffee will live up to all, if any, of the claims being made about it. If you enjoy it, enjoy a cup, but it's not a miracle food. There's very little research that it will have those effects, especially in a standard amount that an average person would consume."

但對營養學家夏洛特-斯特靈-里德來說,除了咖啡的常見益處,沒有足夠的證據表明一杯溫熱的蘑菇咖啡能提供給你更多。“蘑菇咖啡能有人們所追捧的那么多好處,這是不可能的。如果你愛喝就來一杯,但這并非神奇食物。關于其健康益處的研究非常少,特別是在攝入平均飲用量的情況下。”

咖啡能讓人提神,但也有很多人不喜歡咖啡的酸苦味道。顛覆咖啡味覺的蘑菇咖啡你喝過嗎?這種日益火爆的咖啡飲品中特別添加了蘑菇提取物和冬蟲夏草成分,自上市以來深受人們追捧。

In Europe, we've been drinking coffee in various guises since at least the 15th century; the first coffee shop in Britain popped up in 1650 in Oxford. For centuries, we were content with the simple coffee beans, hot water, sugar and milk combination, but the past few years have seen a proliferation of novelty brews.

在歐洲,我們喝咖啡的歷史可以追溯到至少15世紀,而且種類繁多。英國第一家咖啡店1650年在牛津開張。幾個世紀以來,我們一直滿足于咖啡豆、熱水、糖和牛奶一起做成的簡式咖啡。但在過去幾年,咖啡種類一直花樣翻新。

Chai latte was a huge hit until news of its astronomical sugar content emerged; turmeric latte was named the 'breakout star' in Google's Food Trends report of 2024; and we reached peak avocado with the hideous 'avolatte'. But in the past 12 months a new trend has been brewing, one that proves millennials' insatiable appetite for faddish food and drinks knows no bounds.

奶茶拿鐵一度非常受歡迎,直到被曝光它含有超高糖分;姜黃拿鐵被谷歌2024年食品趨勢報告譽為“新星”;貌丑的“牛油果拿鐵”體現出我們對牛油果的狂熱。但在過去一年,一種新式咖啡逐漸嶄露頭角,這也體現出千禧一代對流行食品與飲品的追求永不停歇。

The latest concoction to delight and rile in equal measure is mushroom coffee. On supermarket shelves and in cafes, we're increasingly being exposed to the drink, which is purportedly an anti-inflammatory, and is supposed to regulate blood sugar levels and boost metabolism. According to data collected by Hitwise, there has been a 471pc year-on-year spike in searches for "mushroom coffee", with the bulk from those aged 25 to 34.

這種新式咖啡就是蘑菇咖啡,一些人很喜歡喝,但也有差不多同樣比例的人很討厭這種味道。蘑菇咖啡在超市貨架和咖啡店越來越常見,據說這種咖啡可以抗炎、調節血糖水平并促進新陳代謝。根據Hitwise公司收集的數據,“蘑菇咖啡”的年均搜索量上漲了471%,其中大多來自25歲到34歲的人群。

A typical example doesn't feature commonly eaten mushrooms such as portobellos or chanterelles, but fungi like the chaga mushroom, a parasitic fungus from birch trees; reishi, used medicinally in traditional Chinese medicine; and cordyceps. All three have long been used in skincare, and now they're being made into coffee.

典型的蘑菇咖啡中并不含有大褐菇和雞油菇等我們常吃的蘑菇,而是含有樺樹菇(寄生在樺樹上的蘑菇)、靈芝(中藥藥材)和蟲草等。這三種菌類一直被人們用在護膚品中,現在它們也被加進了咖啡里。

Mushroom coffee tends to be a blend of regular ground coffee mixed with a powdered fungus, which provides an earthy taste to the drink. To make it more palatable, it's often sold with milk or a milk variant and a sweetener.

蘑菇咖啡一般是添加了普通咖啡粉和菌類粉的混合飲品,有泥土味。為使之更可口,通常加入牛奶、奶制品和甜味劑后出售。

Studies on the health benefits of the fungi used in mushroom coffee are promising. Chaga is thought to be rich in several vitamins, minerals and nutrients, including Vitamin D, potassium and B-complex vitamins. According to studies at the University of Malaya in Malaysia, anti-inflammatory compounds in mushrooms could help combat dementia.

研究顯示,蘑菇咖啡中所含有的菌類對人們的健康有益。樺樹菇富含多種維生素、礦物質和營養成分,包括維生素D、鉀和B族維生素。馬來西亞大學的研究發現,蘑菇中含有抗炎成分,可以幫助對抗癡呆。

But to nutritionist Charlotte Stirling-Reed, there is insufficient evidence that a cup of steaming hot mushroom coffee will give you anything beyond the regular benefits of coffee. "It's unlikely mushroom coffee will live up to all, if any, of the claims being made about it. If you enjoy it, enjoy a cup, but it's not a miracle food. There's very little research that it will have those effects, especially in a standard amount that an average person would consume."

但對營養學家夏洛特-斯特靈-里德來說,除了咖啡的常見益處,沒有足夠的證據表明一杯溫熱的蘑菇咖啡能提供給你更多。“蘑菇咖啡能有人們所追捧的那么多好處,這是不可能的。如果你愛喝就來一杯,但這并非神奇食物。關于其健康益處的研究非常少,特別是在攝入平均飲用量的情況下。”

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 午夜免费不卡毛片完整版| 精品人妻伦一二三区久久| 黄色网站免费在线观看| 香港伦理电影三级中文字幕 | 精品一区二区三区四区| 日韩精品久久久久久久电影 | 国产免费色视频| 久久国产精品久久久| 911精品国产亚洲日本美国韩国| 爱情岛讨论坛线路亚洲高品质| 日本三浦理惠子中文字幕| 新梅金瓶1之爱奴1免费观| 国产精品99久久免费| 亚洲sss视频| 黄色黄色一级片| 日本在线观看中文字幕| 国产精品天天在线午夜更新| 亚洲国产精品一区二区久| a级国产乱理伦片| 正在播放年轻大学生情侣| 性高朝久久久久久久| 国产午夜无码视频在线观看| 亚洲另类精品xxxx人妖| a级毛片高清免费视频在线播放 | 美女又黄又免费的视频| 李采潭一级毛片高清中文字幕| 天天干天天干天天插| 又爽又黄有又色的视频| 中文字幕网资源站永久资源| 国产精品揄拍一区二区久久| 欧美乱妇在线观看| 国产成人做受免费视频| 久久99热精品| 蜜桃精品免费久久久久影院| 欧洲a老妇女黄大片| 国产午夜无码精品免费看动漫| 中文字幕在线播放| 男女一对一免费视频| 妞干网在线免费视频| 国产va免费精品观看精品| 一个人看的片免费高清大全|