李白沽酒原文(李白沽酒翻譯及賞析)
《蘭亭集序》中,王羲之說:死生亦大矣。
死亡,是人生的一件大事。
再高貴的精神,再美好的生命,都會(huì)隨著死亡而消逝。
人們恐懼死亡,敬畏死亡,祭奠死亡。
中國文化里有四大鬼節(jié),寒衣節(jié)就是其中之一。
潛移默化中,每個(gè)人中國人都在節(jié)日中感受到死亡的教化。。
小編精選七首悼亡詩詞,讓我們感受生命無常與珍惜。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢
〔宋〕蘇軾
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼??v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
譯文:
你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強(qiáng)忍不去思念可終究難忘懷。
孤墳遠(yuǎn)在千里之外,沒有地方能訴說心中的悲傷凄涼。
即使你我夫妻相逢怕是也認(rèn)不出我來了,我四處奔波早已是灰塵滿面兩鬢如霜。
昨夜在夢中又回到了家鄉(xiāng),看見你正在小窗前對鏡梳妝。
你我二人默默相對無言,只有淚落千行。料想你年年都為我柔腸寸斷,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松岡上。
儒風(fēng)君說:
明明已經(jīng)逝去十年,作者卻依然期盼著相逢。
明明花落人亡兩不知,作者卻依然期盼著可以“共話凄涼”。
模糊了生與死的界限,虛實(shí)結(jié)合,夢境與現(xiàn)實(shí)交織。
可是夢終究會(huì)醒,相顧無言,惟有淚千行。
在對亡妻的哀思中又糅進(jìn)自己的身世感慨。
全篇白描,將夫妻之間的情感表達(dá)得真摯哀婉,使人讀后無不為之動(dòng)情。
古代悼亡詞的天花板,千年無人能出其右。
浣溪沙·誰念西風(fēng)獨(dú)自涼
〔清〕納蘭性德
誰念西風(fēng)獨(dú)自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,
沉思往事立殘陽。
被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,
當(dāng)時(shí)只道是尋常。
譯文:
是誰獨(dú)自在西風(fēng)中感慨悲涼,不忍見蕭蕭黃葉而閉上軒窗。獨(dú)立屋中任夕陽斜照,沉浸在往事回憶中。
酒后小睡,春日好景正長,閨中賭賽,衣襟滿帶茶香。曾經(jīng)美好快樂的記憶,當(dāng)時(shí)只覺得最尋常不過,而今卻物是人非。
儒風(fēng)君說:
納蘭性德的妻子盧氏,本是家族聯(lián)姻。
但是盧氏才學(xué)性情讓納蘭性德驚為天人。
彼此相處三年,情深意篤。
妻子驟然離世,納蘭心中悔痛。
明知一切已經(jīng)無法挽回,只得把一切哀思化為一句“當(dāng)時(shí)只道是尋?!?。
盧氏生前,作者沉浸在人生最大的幸福之中,但他卻毫不覺察,只道理應(yīng)如此,平平常常。
言外之意,蘊(yùn)含了作者追悔之情。
夢微之
〔唐〕白居易
夜來攜手夢同游,晨起盈巾淚莫收。
漳浦老身三度病,咸陽宿草八回秋。
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
阿衛(wèi)韓郎相次去,夜臺(tái)茫昧得知不?
譯文:
夜里做夢與你攜手共同游玩,早晨醒來淚水流滿巾也止不住。
在漳浦我三次生病,長安城草生草長已經(jīng)八個(gè)年頭。
想你在黃泉之下,泥土侵蝕你的骨肉,最終化作一抔黃土,而我如今雖在人世,卻也是兩鬢蒼蒼。
阿衛(wèi)韓郎已經(jīng)先后去世,黃泉渺茫昏暗能夠知曉嗎?
解說:
人生難得一知己。
白居易和元稹,兩人欣賞彼此才華,又有相同的抱負(fù)。
同時(shí)入朝為官,元稹獲罪,白居易以命相保,二人一起被貶謫。
期間,倆人互通書信,彼此安慰。
元稹病亡九年之后,白居易大病初愈,夜里夢到老友,寫下這首詩。
人生得一知己足矣,斯世當(dāng)以同懷視之!
元稹一去,白居易連個(gè)說話的人都沒了。
一個(gè)老頭絮絮叨叨,希望他的老友還能聽見。
這是多大的悲慟,多大的荒涼。
鷓鴣天·重過閶門萬事非
〔宋〕賀鑄
重過閶門萬事非。同來何事不同歸。梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛。
原上草,露初晞。舊棲新垅兩依依。空床臥聽南窗雨,誰復(fù)挑燈夜補(bǔ)衣。
譯文:
再次來到蘇州,只覺得物是人非。曾與我同來的妻子為什么不能與我同歸呢?自己如同霜打的梧桐半死半生,又像失伴的鴛鴦,孤獨(dú)倦飛。
原野里綠草嫩葉上的露珠剛剛被曬干。我流連于舊日同住的居室,又徘徊于壟上的新墳。躺在空蕩蕩的床上,聽著窗外的凄風(fēng)苦雨,從今以后還有誰替我在深夜挑燈縫補(bǔ)衣衫呢?
解說:
這是一首情深辭美的悼亡之作。
作者夫婦曾經(jīng)住在蘇州,后來妻子死在那里,今重游故地,想起死去的妻子,十分懷念,就寫下這首悼亡詞。
故地重游,才知物是人非。一切如常,唯獨(dú)你卻不在了。
這個(gè)世上,那個(gè)曾經(jīng)關(guān)心我的人,已經(jīng)沒了,我只能流連舊所,尋找你往日的痕跡。
全詞沉痛,感人至深。
哭宣城善釀紀(jì)叟
〔唐〕李白
紀(jì)叟黃泉里,還應(yīng)釀老春。
夜臺(tái)無曉日,沽酒與何人?
譯文:
紀(jì)老在黃泉地下,還會(huì)釀制老春美酒。
只是陰間沒有李白,你老賣酒給何人?
解說:
這是李白憑吊朋友的詩。
釀酒老人離開人世間,引起詩人深深的惋惜和懷念。詩人癡情地想象這位釀酒老人死后的生活。
不知道他是否還會(huì)繼續(xù)釀酒,施展自己的拿手絕活呢?
可是縱然你在世界那一邊還能釀酒,我也喝不到了。
沽酒與釀酒是李白與紀(jì)叟生前最平常的接觸,然而,這看似平常的小事,卻最令詩人難忘,最易引起詩人傷感。
以后再也喝不到你的酒,見不到你的人了,難得的知音彼此分離,怎能不傷痛萬分,倍感惋惜。
《思母》
〔元〕與恭
霜?dú)屘J花淚濕衣,白頭無復(fù)倚柴扉。
去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。
譯文:
看到寒霜把蘆花摧殘,不禁落下了傷心的淚水;
猶記得去年五月梅雨時(shí)節(jié),家中糧斷,只好典袈裟糴米回家,奉養(yǎng)母親。
如今,卻又再也見不到滿頭白發(fā)的老母親倚靠著柴門盼望我了。
解說:
全詩并沒有華美的詞藻,只是用極普通的詞語,敘述極平凡的往事。
詩人已經(jīng)出家,但是依然不忘老母。
現(xiàn)在母親也走了,留下的只是滿腔懷念。
詩如一幀發(fā)黃的老照片,一首低回沉婉的曲子,響著余韻,久縈心間。
《西上辭母墳》
〔唐〕陳去疾
高蓋山頭日影微,黃昏獨(dú)立宿禽稀。
林間滴酒空垂淚,不見丁寧囑早歸。
譯文:
詩人的母親已經(jīng)去世了,詩人在傍晚獨(dú)自站在母親墳前,為母親祭奠撒酒。
蓋山頭映射在落日余暉下,只有幾只鳥兒歸宿窩巢。
后悔再多也沒有用了,母親已經(jīng)走了。
自此之后,再也聽不到母親的叮囑了。
解說:
樹欲靜而風(fēng)不止,子欲養(yǎng)而親不待。
作者用一個(gè)“空”字,寫盡了陰陽兩隔的遺憾與無奈。
墳前千杯酒,不如床前一碗水。
直面死亡,直面有限的人生,匆匆百年,我們到底要如何度過?
不要辜負(fù)生命,不要辜負(fù)當(dāng)下。也許,這才是鬼節(jié)最大的意義。