《容齋隨筆·沈慶之曹景宗詩(shī)》譯文與賞析
沈慶之曹景宗詩(shī)
沈慶之曹景宗詩(shī)
【原文】
宋孝武嘗令群臣賦詩(shī),沈慶之[1]手不知書,每恨眼不識(shí)字,上逼令作詩(shī),慶之曰:“臣不知書,請(qǐng)口授師伯。”上即令顏師伯[2]執(zhí)筆,慶之口授之曰:“微生遇多幸,得逢時(shí)運(yùn)昌。朽老筋力盡,徒步還南岡。辭榮此圣世,何愧張子房[3]?”上甚悅,眾坐并稱其辭意之美。梁曹景宗[4]破魏軍還,振旅凱入,武帝宴飲聯(lián)句,令沈約[5]賦韻,景宗不得韻,意色不平,啟求賦詩(shī)。帝曰:“卿伎能甚多,人才英拔,何必止在一詩(shī)!”景宗已醉,求作不已。時(shí)韻已盡,唯余競(jìng)、病二字,景宗便操筆,其辭曰:“去時(shí)兒女悲,歸來(lái)笳鼓競(jìng)。借問(wèn)行路人,何如霍去病?”帝嘆不已,約及朝賢驚嗟竟日[6]。予謂沈、曹二公,未必能辦此,疑好事者為之,然正可為一佳對(duì),曰:“辭榮圣世,何愧子房?借問(wèn)路人,何如去病?”若全用后兩句,亦自的切[7]。
【注釋】
[1]沈慶之:宋孝武帝時(shí)著名武將,少年時(shí)為人豪滑,剽悍少文。[2]顏師伯:字長(zhǎng)淵,瑯邪臨沂(今山東臨沂)人,時(shí)為孝武帝的寵臣。[3]張子房:即張良,字子房。[4]曹景宗:南朝梁時(shí)名將,出身將門,生性粗獷,一生放縱不羈。[5]沈約:南朝梁時(shí)著名的辭賦家。[6]驚嗟竟日:驚異贊嘆了一整天。[7]的切:自然真切。
【譯文】
一天,(南朝)宋孝武帝令群臣賦詩(shī)。沈慶之自己不會(huì)寫字,也不認(rèn)字。孝武帝也要他做詩(shī),沈慶之只好說(shuō):“臣自幼不會(huì)寫字,請(qǐng)?jiān)试S我口述,讓顏師伯記錄下來(lái)。”孝武帝就命顏師伯執(zhí)筆記錄。沈慶之思索之后說(shuō)道:“微生遇多幸,得逢時(shí)運(yùn)昌。朽老筋力盡,徒步還南岡。辭榮此圣世,何愧張子房?”孝武帝聽了,十分高興。在座的文武大臣聽罷,也都稱贊這首詩(shī)的語(yǔ)言優(yōu)美。
(南朝)梁曹景宗領(lǐng)兵與北魏軍隊(duì)作戰(zhàn),大獲戰(zhàn)捷,勝利凱旋。梁武帝特設(shè)盛宴祝賀,并命文武群臣賦詩(shī)對(duì)句助興。先讓沈約提出賦詩(shī)時(shí)所用的韻,賦詩(shī)的人必須按照自己的韻去作詩(shī)。曹景宗沒(méi)有得到分給他的韻字,不能賦詩(shī),心中很不高興。于是,就請(qǐng)求武帝允許他賦詩(shī)。孝武帝見此情景,就勸他說(shuō):“愛(ài)卿武藝超人,人才英俊,何必為一首詩(shī)而計(jì)較呢?”這時(shí)候,曹景宗正在興頭上,飲酒已有醉意,連聲請(qǐng)求武帝允許他賦詩(shī)。原先擬定的韻字只剩“競(jìng)”、“病”兩個(gè)字了。曹景宗思索后,立即操筆疾書一首詩(shī):“去時(shí)兒女悲,歸來(lái)笳鼓競(jìng)。借問(wèn)行路人,何如霍去病?”武帝看后,驚嘆不已,贊不絕口。沈約及參與賦詩(shī)的文武大臣亦為此贊嘆一整天。
在我看來(lái),沈慶之、曹景宗二人未必真能作出這樣令人嘆服的好詩(shī),疑為后世那些多事的人所杜撰。然而,這兩首詩(shī)正好可以合成為這樣一篇佳對(duì):“辭榮圣世,何愧子房?借問(wèn)路人,何如去病?”若全用后兩句,亦非常恰當(dāng)真切。
【評(píng)析】
常言道,尺有所短,寸有所長(zhǎng)。沈慶之、曹景宗者流,雖為行伍之人,偶能吟出“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),安得猛士兮守四方!(漢高祖劉邦之《大風(fēng)歌》”,或者偶能吟出“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!(項(xiàng)羽《垓下歌》)”,那是不足為怪的。但如上面兩首典雅的文辭,恐怕不是他們能夠勝任的。所以我們傾向于認(rèn)可作者洪邁的說(shuō)法,這兩首詩(shī)是后來(lái)的文人杜撰出來(lái)而附會(huì)上去的。