《村居》原文、注釋、譯文、賞析
村居
高鼎
【原文】
草長(zhǎng)鶯飛二月天[1],
拂堤楊柳醉春煙[2]。
兒童散學(xué)歸來早[3],
忙趁東風(fēng)放紙鳶[4]。
【注釋】
[1]草長(zhǎng):野草繁茂。鶯:黃鶯鳥。
[2]拂堤楊柳:楊柳垂下的枝條輕輕地拂著堤岸。醉:沉醉。春煙:春天空氣中淡淡的霧靄。
[3]散學(xué):放學(xué)
[4]紙鳶:風(fēng)箏。
【作者】
高鼎,字象一,又字拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。生平事跡不詳,清代詩(shī)人,其詩(shī)善于描寫自然風(fēng)光。
【賞析】
這是一首描繪農(nóng)村春天風(fēng)光的詩(shī)。四句詩(shī)、28個(gè)字,勾畫出一幅生機(jī)勃勃、秀麗迷人的鄉(xiāng)間早春圖畫:早春二月小草鉆出了地面,黃鶯兒飛舞,垂柳的枝條輕拂堤岸,迷蒙的春煙令人心醉。放學(xué)回家的孩子們,趕忙趁著東風(fēng)放起了風(fēng)箏,寫出了孩子們活潑好玩的天性。
全詩(shī)有景、有人、有事,語言清新,格調(diào)明朗,充滿生活情趣,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好的春天以及恬靜的村居生活的熱愛之情。本詩(shī)通過兒童折射出春之美好,隱喻著人們摒棄殘酷的嚴(yán)冬、向往明媚春天的愿望。詩(shī)的語言通俗曉暢,明白如話,讀之令人心曠神怡。