吃糟餅文言文翻譯 吃糟餅文言文啟示
《吃糟餅》選自《笑林廣記》,以下是吃糟餅文言文翻譯、吃糟餅文言文啟示,歡迎閱讀。
文言文
一人家貧而不善飲,每出,止啖糟餅二枚,即有酣意。適遇友人問曰:“爾晨飲耶?”答曰:“非也,食糟餅耳。”歸以語妻,妻曰:“呆子,便說飲酒,也妝些門面。”夫頷之。及出,仍遇此友,問如前,以吃酒對。友詰之:“酒熱吃乎?冷吃乎?”答曰:“是熯的。”友笑曰:“仍是糟餅。”既歸,而妻知之,咎曰:“酒如何說熯?徑云熱飲。”夫曰:“已曉矣。”再遇此友,不待問,即夸云:“我今番的酒是熱吃的?”友問曰:“爾吃幾何?”其人伸指曰:“兩個。”
翻譯
有一個人(因為)家庭貧窮而不擅長飲酒,每次都是就吃兩個糟餅,就有醉意。恰巧遇到一位朋友問他:“你早晨吃的是酒嗎?”他回答說:“你說的不對,我吃的是糟餅。”回家以后把事情對他妻子說了,他妻子說:“呆子,(你)就說喝酒,也有點面子。”丈夫點頭。再出去,然后就遇到這個朋友,問題和前面一樣,他用喝酒作為答案。朋友逗他說:“酒是燙著喝的?還是涼著喝的?”他回答說:“是用油煎的。”他朋友笑著說:“還是糟餅。”回到家中,妻子知道了這件事情,埋怨他說:“你怎么說是用油煎的,你要說是燙酒喝的。”丈夫說:“我知道了。”再遇到這個朋友,沒等到朋友問就夸口說:“我今天喝的酒,是燙著喝的。”朋友問:“你喝了多少?”他伸出他的手說:“兩個。”
注釋
(1)善:擅長(善于)
(2)糟餅:用酒糟和粗糧面烙成的餅。
(3)適:適逢,恰巧
(4)爾:通“你”,指對方
(5)仍:依舊
(6)語:告訴
(7)酣:酒喝得很暢快。
(8)徑:徑直;直接
(9)熯(hàn):烘烤
(10)云:說
(11)啖(dàn):吃
(12)頷(hàn):點頭
(13)咎(jiù):責怪
(14)善:善于,擅長
(15)適:恰巧
啟示
《吃糟餅》啟示我們:一切要從實際出發,不知事情本意,卻非要裝作知道,不能為了要面子而使自己更沒面子。虛榮心是要不得的。做事要活學活用。