昔人有睹雁翔者文言文翻譯和啟示
《昔人有睹雁翔者》是一篇文言文寓言故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《昔人有睹雁翔者》文言文翻譯和注釋,《昔人有睹雁翔者》文言文啟示,歡迎閱讀。
文言文
昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:“獲則烹。”其弟爭曰:“舒雁烹宜,翔雁燔(5)宜(6)。”競斗(7)而訟(8)于社伯(9)。社伯請剖雁,烹、燔半焉。已而(10)索(11)雁,則凌空遠(yuǎn)矣。
翻譯
從前,有個人看見一只正在飛翔的大雁,準(zhǔn)備拉弓把它射下來,并說道:“一射下就煮來吃。” 弟弟表示反對,爭著說:“棲息的大雁適合煮著吃,飛鴻的大雁適合烤著吃。” 兩人一直吵到社伯那兒。社伯建議把大雁剖開,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟兩個再次去射大雁時,大雁早就飛遠(yuǎn)了。
注釋
1.睹:看見。
2.援:引;拉。
3.烹:燒煮。
4.舒雁:棲息的大雁。
5.燔(fán):烤。
6.宜:合適。
7.競斗:爭吵;爭吵。
8.訟(sòng):訴訟。
9.社伯:相當(dāng)于現(xiàn)在的村長。社,古代地區(qū)單位之一,二十五家為社。
10.已而:不久;后來。
11.索:尋找。
啟示
這篇文言文啟示我們:做事情要抓住時機(jī),當(dāng)機(jī)立斷,說干就干。如果只是為一些不切實(shí)際的問題爭論不休,互相扯皮,坐失良機(jī),那么什么事也做不成。要想成功或?qū)崿F(xiàn)理想,就要學(xué)會把握時機(jī)。否則即使條件具備了,同樣無法達(dá)到目的。
在現(xiàn)實(shí)生活中,我們常因猶豫不決,錯失了很多機(jī)會,有的人錯過了可以改變自己人生軌跡的機(jī)遇,有的人錯過了升遷發(fā)財(cái)?shù)臋C(jī)會,有很多機(jī)會可遇而不可求,錯過了也就錯過了,永遠(yuǎn)不會再來。