鬼怕惡人文言文拼音版 鬼怕惡人文言文道理
鬼怕惡人文言文注音版
鬼guǐ怕pà惡è人rén
艾ài子zi行xíng水shuǐ涂tú , 見jiàn一yī廟miào , 矮ǎi小xiǎo而ér裝zhuāng飾shì甚shèn嚴yán 。 前qián有yǒu一yī小xiǎo溝gōu , 有yǒu人rén行háng至zhì水shuǐ , 不bù可kě涉shè 。 顧gù廟miào中zhōng , 而ér輒zhé取qǔ大dà王wáng像xiàng橫héng于yú溝gōu上shàng , 履lǚ之zhī而ér去qù 。 復fù有yǒu一yī人rén至zhì, 見jiàn之zhī , 再zài三sān嘆tàn之zhī曰yuē :“ 神shén像xiàng直zhí有yǒu如rú此cǐ褻xiè慢màn !” 乃nǎi自zì扶fú起qǐ , 以yǐ衣yī拂fú飾shì , 捧pěng至zhì座zuò上shàng , 再zài拜bài而ér去qù 。 須xū臾yú , 艾ài子zi聞wén廟miào中zhōng小xiǎo鬼guǐ曰yuē :“ 大dà王wáng居jū此cǐ以yǐ為wéi神shén , 享xiǎng里lǐ人rén祭jì祀sì , 反fǎn為wéi愚yú人rén之zhī辱rǔ , 何hé不bù施shī禍huò以yǐ譴qiǎn之zhī ?” 王wáng曰yuē :“ 然rán則zé禍huò當dāng行xíng于yú后hòu來lái者zhě 。” 小xiǎo鬼guǐ又yòu曰yuē :“ 前qián者zhě以yǐ履lǚ大dà王wáng , 辱rǔ莫mò甚shèn焉yān , 而ér不bù行xíng禍huò ; 后hòu來lái之zhī人rén敬jìng大dà王wáng者zhě , 反fǎn禍huò之zhī , 何hé也yě ?” 王wáng曰yuē :“ 前qián人rén已yǐ不bù信xìn矣yǐ , 又yòu安ān禍huò之zhī !” 艾ài子zǐ曰yuē :“ 真zhēn是shì鬼guǐ怕pà惡è人rén也yě !”
鬼怕惡人文言文拼音版
guǐ pà è rén
ài zi xíng shuǐ tú , jiàn yī miào , ǎi xiǎo ér zhuāng shì shèn yán 。 qián yǒu yī xiǎo gōu , yǒu rén háng zhì shuǐ , bù kě shè 。 gù miào zhōng , ér zhé qǔ dà wáng xiàng héng yú gōu shàng , lǚ zhī ér qù 。 fù yǒu yī rén zhì , jiàn zhī , zài sān tàn zhī yuē :“ shén xiàng zhí yǒu rú cǐ xiè màn !” nǎi zì fú qǐ , yǐ yī fú shì , pěng zhì zuò shàng , zài bài ér qù 。 xū yú , ài zi wén miào zhōng xiǎo guǐ yuē :“ dà wáng jū cǐ yǐ wéi shén , xiǎng lǐ rén jì sì , fǎn wéi yú rén zhī rǔ , hé bù shī huò yǐ qiǎn zhī ?” wáng yuē :“ rán zé huò dāng xíng yú hòu lái zhě 。” xiǎo guǐ yòu yuē :“ qián zhě yǐ lǚ dà wáng , rǔ mò shèn yān , ér bù xíng huò ; hòu lái zhī rén jìng dà wáng zhě , fǎn huò zhī , hé yě ?” wáng yuē :“ qián rén yǐ bù xìn yǐ , yòu ān huò zhī !” ài zǐ yuē :“ zhēn shì guǐ pà è rén yě !”
鬼怕惡人文言文翻譯
艾子行走在一條有水的路上,看見一間寺廟,寺廟很矮小但裝飾很莊嚴。寺廟前有一條小水溝,有一個人行走到水邊,無法涉水過去。回頭看廟里,就拿了廟中大王的雕像橫放在水溝上,踩著他的雕像過去了。又有一人到了這里,看到了這情景,一再嘆息著說:“神像竟然受到像這樣的褻瀆侮辱!”于是親自將雕像扶起,用自己的衣服擦拭雕像,捧著雕像放到神座上,再三拜祭才離去。一會兒之后,艾子聽到寺廟中有聲音說:“大王待在這里作為神仙,應當享受鄉民的祭祀,卻反而被愚昧無知的人侮辱了,為什么不施加災禍給他來責罰他呢?”鬼王說:“既然這樣,那么災禍應該施加給后面過來的人。”小鬼又問:“前面的人用腳踩大王,侮辱沒有比這個更大了,卻不把災禍施加給他;后面過來對大王很恭敬有禮的人,反而施加災禍給他,為什么呢?”鬼王說:“前面的那個人已經不信鬼神了,我又怎么能加給他災禍呢!” 艾子說:“鬼真的是怕惡人啊!”
鬼怕惡人文言文注釋
(1)甚嚴:非常整齊、莊嚴。
(2)至:到。
(3)涉:徒步渡水。
(4)顧:回看,向四周看。
(5)輒:就。
(6)履:用腳踩。
(7)復:后來,又。
(8)直有:竟然有。
(9)褻慢:侮辱。
(10)里人:鄉里人。
(11)再拜:一拜再拜。
(12)譴:懲罰。
(13)須臾:過了一會。
(14)再:再次。
(15)安:怎么。
鬼怕惡人的道理
《鬼怕惡人》諷刺在世界上那些欺軟怕硬的惡人。在面對像“神鬼”一樣的社會黑暗丑惡勢力的時候,如果一味地害怕逃避,擔心其“降罪于己”,或者希望其“保佑自己”的一相情愿地“敬重”,只會助長他們的囂張氣焰,要想免受其害,就要做到不迷信,不盲目害怕,敢于斗爭。