陳寔曉喻梁上君子文言文翻譯 陳寔曉喻梁上君子的啟示
【文言文】
(陳)寔在鄉(xiāng)閭,平心率物(1)。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直(2),退無怨者。至乃嘆曰(3):“寧為刑罰所加,不為陳君所短(4)。”時(shí)歲荒民儉(5),有盜夜入其室,止于梁上。寔陰(6)見,乃起自整拂(7),呼命子孫,正色訓(xùn)之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習(xí)以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投于地,稽顙(8)歸罪。寔徐喻(9)之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克(9)己反善。然此當(dāng)由貧困。”令遺(11)絹二匹。自是一(12)縣無復(fù)盜竊。
【翻譯】
陳寔在鄉(xiāng)間,以平和的心對待事物。百姓間出現(xiàn)爭執(zhí)官司時(shí),陳寔判決公正,明白詳細(xì)地說明是非,百姓回去后沒有埋怨的。甚至有人感嘆說:“寧愿被刑罰處治,也不愿被陳寔批評。”當(dāng)時(shí)年收成不好,民眾沒有收獲,有小偷夜間進(jìn)入陳寔家里,躲在房梁上。陳寔暗中發(fā)現(xiàn)了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓(xùn)誡他們說:“人要自我勉勵(lì)。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習(xí)慣往往由(不注重)品性修養(yǎng)而形成,于是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷十分驚慌,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認(rèn)罪。陳寔慢慢告訴他說:“看你的長相,也不像個(gè)壞人,應(yīng)該深自克制,返回正道。然而你這種行為當(dāng)是由貧困所致。”結(jié)果還贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發(fā)生盜竊。
【注釋】
(1)平心率物:居心公平,正直的對待事物。率:循著,沿著,引申為榜樣,楷模。(2)曉譬曲直:明白詳細(xì)地說明是非。譬:曉諭,說道理給人聽。曉譬:開導(dǎo)。(3)至乃嘆曰:甚至(有人)竟感嘆地說。(4)短:批評,指責(zé)。(5)歲:年成。儉:生活艱難,貧困。(6)陰:暗中。(7)整拂:整理拂拭(衣服)。(8)稽顙(qǐ sǎng):古代一種跪拜禮,屈膝下拜,以額觸地,表示極度的虔誠。(9)諭:告訴。(10)克:克制。(11)遺(wèi):給予;饋贈。(12)一:全。
【啟示】
《陳寔曉喻梁上君子》講述的是東漢時(shí)期一位叫陳寔的古人發(fā)現(xiàn)藏在屋頂梁上的小偷后,通過巧妙智慧感染教化小偷改邪歸正的故事。
啟示我們:為人要寬容別人,要心胸開闊,給別人改正從新的機(jī)會,當(dāng)然更要尊重別人,哪怕對方犯了錯(cuò)誤也要給對方足夠的尊嚴(yán)。