羌村三首其二杜甫拼音版原文及意思
“羌村三首其二杜甫拼音版原文及意思”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
羌村三首·其二杜甫拼音版原文
《 羌qiāng村cūn三sān首shǒu · 其qí二èr 》
唐táng · 杜dù甫fǔ
晚wǎn歲suì迫pò偷tōu生shēng , 還huán家jiā少shǎo歡huān趣qù 。
嬌jiāo兒ér不bù離lí膝xī , 畏wèi我wǒ復(fù)fù卻què去qù 。
憶yì昔xī好hǎo追zhuī涼liáng , 故gù繞rào池chí邊biān樹shù 。
蕭xiāo蕭xiāo北běi風(fēng)fēng勁jìn , 撫fǔ事shì煎jiān百bǎi慮lǜ 。
賴lài知zhī禾hé黍shǔ收shōu , 已yǐ覺jué糟zāo床chuáng注zhù 。
如rú今jīn足zú斟zhēn酌zhuó , 且qiě用yòng慰wèi遲chí暮mù 。
羌村三首·其二古詩意思
人到晚年了,還感覺是在茍且偷生,但又迫于無奈,終日郁郁寡歡。
兒子整日纏在我膝旁,寸步不離,害怕我回家沒幾天又要離開。
閑來繞數(shù)漫步,往昔追隨皇帝的情景出現(xiàn)在眼前,可事過境遷,只留下遺憾和嘆息。
一陣涼風(fēng)吹來,更覺自己報國無門,百感交集,備受煎熬。
幸好知道已經(jīng)秋收了,新釀的家酒雖未出糟,但已感到醇香美酒正從糟床汩汩滲出。
現(xiàn)在這些酒已足夠喝的了,姑且用它來麻醉一下自己吧。
羌村三首·其二注釋
1、晚歲,即老年。迫偷生,指這次奉詔回家。杜甫心在國家,故直以詔許回家為偷生茍活。少歡趣,正因為杜甫認(rèn)為當(dāng)此萬方多難的時候卻待在家里是一種可恥的偷生,所以感到“少歡趣”。“少”字有分寸,不是沒有。
2、“嬌兒”句,當(dāng)在“畏”字讀斷,是上一下四的句法。這里的“卻”字,作“即”字講。“卻去”猶“即去”或“便去”。是說孩子們怕爸爸回家不幾天就又要走了,因為他們已發(fā)覺爸爸的“少歡趣”。金圣嘆云:“嬌兒心孔千靈,眼光百利,早見此歸,不是本意,于是繞膝慰留,畏爺復(fù)去。”
3、憶昔,指上一年六七月間。追涼,追逐涼爽的地方,即指下句。
4、“蕭蕭”二句,杜甫回來在閏八月,西北早寒,故有此景象。蕭蕭,兼寫落葉。撫,撫念。撫念家事則滿目凄涼,撫念國事則胡騎猖獗,因而憂心如焚。
5、賴,有全虧它的意思,要是再沒酒,簡直就得愁死。糟床,即酒醡。注,流也,指酒。
6、“如今”兩句,這是預(yù)計的話,因為酒還沒釀出。“足斟酌”是說有夠喝的酒。“且用慰遲暮”,姑且用它(酒)來麻醉自己一下吧。這只是一句話,并不是真心話。
羌村三首·其二杜甫賞析
羌村三首其二寫詩人得還家以后的苦悶和矛盾心情,表達(dá)出作者身處亂世有心報國而不甘心茍且偷生的心態(tài)。
對于一個憂樂關(guān)乎天下的詩人來說,相逢時的喜悅是短暫的。“晚歲迫偷生,還家少歡趣。”居定之后,詩人的報國壯志重新高漲,對大唐江山的憂患漸漸沖淡了相逢的喜悅。正值國難當(dāng)頭,民不聊生之際,詩人卻守著一方小家庭,詩人意識到這種現(xiàn)狀無異于茍且偷生。作者曾經(jīng)豪情滿志地立下“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的志向,在金戈鐵馬、烽火狼煙中淹沒,壯志未酬的苦悶使詩人的臉龐上不再有笑容,日子久了,連孩子也察覺父親的變化。“嬌兒不離膝,畏我復(fù)卻去”,看著父親日漸愁苦的臉,懂事的孩子知道父親又在操慮國事了,擔(dān)心父親為了理想再度離家而去,于是,孩子們每日守護(hù)在父親左右,珍惜和父親在一起的每時每刻。
“憶昔好追涼,故繞池邊樹。蕭蕭北風(fēng)勁,撫事煎百慮。”詩人用今昔對比來寄托胸中苦悶,敘事中穿插寫景。“蕭蕭北風(fēng)”大大添加了悲苦的氛圍,也強化了“百慮”的深沉,其中一個“煎”字,給讀者留下想象的空間。
作為一個偉大的愛國文人,當(dāng)理想與現(xiàn)實的矛盾無法解決時,詩人內(nèi)心開始變得極度焦灼不安,詩人需要尋求一個突破口來傾泄胸中郁結(jié)的情緒。千百年來,無數(shù)失意文人與酒結(jié)下了不解之緣。在詩中,杜甫也不約而同地發(fā)出感慨:“賴知禾黍收,已覺糟床注。如今足斟酌,且用慰遲暮。”詩人名在寫酒,實為說愁。它是詩人百般無奈下的憤激之辭,遲暮之年,壯志難伸,激憤難譴,“且用”二字將詩人有千萬般無奈與痛楚要急于傾瀉的心情表達(dá)了出來,這正應(yīng)了李白的那句“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”。
以上是【羌村三首其二杜甫拼音版原文及意思】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。