呂氏春秋原亂原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋原亂原文帶拼音版
【 原yuán亂luàn 】
六liù曰yuē : 亂luàn必bì有yǒu弟dì , 大dà亂luàn五wǔ , 小xiǎo亂luàn三sān , 讠yán刂dāo亂luàn三sān 。 故gù 《 詩shī 》 曰yuē “ 毋wú過guò亂luàn門mén ”。 所suǒ以yǐ遠yuǎn之zhī也yě 。 慮lǜ福fú未wèi及jí, 慮lǜ禍huò之zhī , 所suǒ以yǐ完wán之zhī也yě 。 武wǔ王wáng以yǐ武wǔ得dé之zhī , 以yǐ文wén持chí之zhī , 倒dǎo戈gē弛chí弓gōng , 示shì天tiān下xià不bù用yòng兵bīng , 所suǒ以yǐ守shǒu之zhī也yě 。 晉jìn獻xiàn公gōng立lì驪lí姬jī以yǐ為wéi夫fū人rén , 以yǐ奚xī齊qí為wéi太tài子zǐ 。 里lǐ克kè率lǜ國guó人rén以yǐ攻gōng殺shā之zhī 。 荀xún息xī立lì其qí弟dì公gōng子zǐ卓zhuó 。 己jǐ葬zàng , 里lǐ克kè又yòu率lǜ國guó人rén攻gōng殺shā之zhī 。 於yú是shì晉jìn無wú君jūn 。 公gōng子zǐ夷yí吾wú重zhòng賂lù秦qín以yǐ地dì而ér求qiú入rù , 秦qín繆miào公gōng率lǜ師shī以yǐ納nà之zhī 。 晉jìn人rén立lì以yǐ為wéi君jūn , 是shì為wéi惠huì公gōng 。 惠huì公gōng既jì定dìng於yú晉jìn , 背bèi秦qín德dé而ér不bù予yǔ地dì 。 秦qín繆miào公gōng率lǜ師shī攻gōng晉jìn , 晉jìn惠huì公gōng逆nì之zhī , 與yǔ秦qín人rén戰zhàn於yú韓hán原yuán 。 晉jìn師shī大dà敗bài , 秦qín獲huò惠huì公gōng以yǐ歸guī , 囚qiú之zhī於yú靈líng臺tái 。 十shí月yuè , 乃nǎi與yǔ晉jìn成chéng , 歸guī惠huì公gōng而ér質zhì太tài子zǐ圉yǔ 。 太tài子zǐ圉yǔ逃táo歸guī也yě 。 惠huì公gōng死sǐ , 圉yǔ立lì為wéi君jūn , 是shì為wéi懷huái公gōng 。 秦qín繆miào公gōng怒nù其qí逃táo歸guī也yě , 起qǐ奉fèng公gōng子zǐ重chóng耳ěr以yǐ攻gōng懷huái公gōng , 殺shā之zhī於yú高gāo梁liáng , 而ér立lì重chóng耳ěr , 是shì為wéi文wén公gōng 。 文wén公gōng施shī舍shě , 振zhèn廢fèi滯zhì , 匡kuāng乏fá困kùn , 救jiù災zāi患huàn , 禁jìn淫yín慝tè , 薄báo賦fù斂liǎn , 宥yòu罪zuì戾lì , 節jié器qì用yòng , 用yòng民mín以yǐ時shí , 敗bài荊jīng人rén于yú城chéng濮pú , 定dìng襄xiāng王wáng , 釋shì宋sòng , 出chū谷gǔ戍shù , 外wài內nèi皆jiē服fú , 而ér後hòu晉jìn亂luàn止zhǐ 。 故gù獻xiàn公gōng聽tīng驪lí姬jī , 近jìn梁liáng五wǔ 、 優yōu施shī , 殺shā太tài子zǐ申shēn生shēng , 而ér大dà難nàn隨suí之zhī者zhě五wǔ , 三sān君jūn死sǐ , 一yī君jūn虜lǔ , 大dà臣chén卿qīng士shì之zhī死sǐ者zhě以yǐ百bǎi數shù , 離lí咎jiù二èr十shí年nián 。 自zì上shàng世shì以yǐ來lái , 亂luàn未wèi嘗cháng一yī 。 而ér亂luàn人rén之zhī患huàn也yě , 皆jiē曰yuē一yī而ér已yǐ , 此cǐ事shì慮lǜ不bù同tóng情qíng也yě 。 事shì慮lǜ不bù同tóng情qíng者zhě , 心xīn異yì也yě 。 故gù凡fán作zuò亂luàn之zhī人rén , 禍huò希xī不bù及jí身shēn 。
呂氏春秋原亂翻譯
禍亂一定按等次順序而至。大亂多次發生以后,還會有數次小亂,然后經過數次討亂,禍亂才能平息。所以古詩中說“不要從作亂者門前經過”,這是遠離禍亂的方法。對福祉寧可估計不足,對災禍寧可估計過分,這是保全自身的方法。武王以武力得天下,以文德治天下,倒置干戈,松開弓弦,向天下表示不再用兵,這是保有天下的方法。
晉獻公立驪姬為夫人,以奚齊為太子。獻公剛死,里克就率領同人攻殺了奚齊。茍息又立奚齊的弟弟公子卓為君。安葬獻公子卓,里克又率領國人攻殺了公子卓。這時晉國莫有君主,公子夷吾拿土地給秦國送厚禮,以求回國為君。秦穆公帶領軍隊把他送入晉國。晉人直赴吾為國君,這就是惠公。惠公在晉國安定下來以后,背棄秦國之恩,不給秦國土地。素穆公率領軍隊進攻晉國,晉惠公迎做敵,與秦軍戰于韓原。晉軍大敗,秦俘獲晉惠公帶回秦國,囚禁在靈臺。到了十月,才同晉媾和,釋放惠公回國,而以他的太子圉為人質。后來太子圉逃回晉國。惠公死了,圉立為國君,這就是懷公。泰穆公對圉逃歸很惱怒,就扶植公子重耳,幫助他進攻懷公,把懷公殺死在高梁,立重耳為國君,這就是文公。文公施布德惠,舉用被廢黜的舊臣和長期不得進用的人,救助錢財匱乏生活困難的人,賑濟遭受災荒禍患的人,禁絕邪惡,減輕賦稅,赦免罪犯,減省所用器物,按一定時令使役民眾,在城濮打敗楚軍,安定周襄王的王位,為宋國解圍,使戍守谷邑的楚軍撤離,國外國內都很敬服,而后晉國禍亂才停息。所以獻公聽信驪姬,寵幸梁五、優施,殺害太子申生,隨之而來的大禍有五次,三個國君被殺,一個國君被俘,大臣卿士死于禍亂的數以百計,使晉國遭受災禍二十年之久。
從上古以來,禍亂從來沒有只發生一次就停息的。而作亂的人的弊病,正在于全都認為禍亂只發生一次就會停息。這是想法和事實不一致。想法和事實不一致,都是由于思想不符合實際。所以凡是作亂的人,災禍很少不降到自己身上。呂氏春秋原亂原文及翻譯(帶拼音版)
以上就是呂氏春秋原亂原文及翻譯、呂氏春秋原亂原文帶拼音版的相關介紹。為您推薦:呂氏春秋·論·貴直論文言文和譯文