少年子李白拼音版及翻譯
“少年子李白拼音版及翻譯”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
少年子全文
《 少shào年nián子zi 》
唐táng · 李lǐ白bái
青qīng云yún少shào年nián子zi , 挾xié彈dàn章zhāng臺(tái)tái左zuǒ 。
鞍ān馬mǎ四sì邊biān開kāi , 突tū如rú流liú星xīng過guò 。
金jīn丸wán落luò飛fēi鳥niǎo , 夜yè入rù瓊qióng樓lóu臥wò 。
夷yí齊qí是shì何hé人rén , 獨(dú)dú守shǒu西xī山shān餓è 。
少年子全文翻譯
青云富貴兒,挾金彈射獵在章臺(tái)下。
鞍馬四蹄奔騰,宛如流星掠過。
白天用金丸射落飛鳥,夜晚入瓊樓醉臥。
伯夷、叔齊是誰?何必獨(dú)守首陽山,挨餓受凍。
少年子的注釋
1、少年子:古稱青年人。
2、青云:即紈绔子弟。青云,喻官高爵顯。
3、挾彈:言紈绔子弟帶著彈弓在大街上游玩。章臺(tái),漢長(zhǎng)安街名。
4、鞍馬:紈绔子弟的仆從。
5、瓊樓:華麗精美的住所。
6、夷齊:伯夷、叔齊,商代孤竹君的兩個(gè)兒子。其父遺命立叔齊為嗣,叔齊讓伯夷,伯夷以父命不受,兩人共逃至周。武王伐紂,伯夷叔齊叩馬而諫。武王滅紂后,二人恥食周粟,逃至首陽山,采薇而食,餓死在首陽山。后成為賢人的典型,常與盜跖相對(duì)。
少年子賞析
《少年子》是唐代詩人李白所作的一首五言律詩。
此詩描寫了富貴紈绔子弟帶著彈弓在大街上游玩的事情。詩中運(yùn)用對(duì)比手法,表達(dá)詩人對(duì)紈绔子弟的不屑。
前兩句描寫富貴子弟驕縱放蕩,不守德行。他們的仆從也跟著他們不收道德,享盡榮華。從根本上寫出了上層社會(huì)的糜爛與繁華。
第三句描寫紈绔子弟早上打獵騎射,晚上可以睡在奢華的床上,享受人家富貴。和最后一句形成鮮明的對(duì)比,意味十足。
最后一句描寫伯夷、叔齊二人的悲苦生活。兩者之間形成強(qiáng)烈的對(duì)比,更能體現(xiàn)詩人對(duì)紈绔子弟的蔑視以及對(duì)伯夷二人的欽佩?!蔼?dú)守”二字寫出了伯夷、叔齊二人和紈绔子弟的差距,也寫出了詩人對(duì)當(dāng)時(shí)京城子弟豪奢現(xiàn)象的不屑以及對(duì)紈绔子弟的諷刺。從二者之間的對(duì)比,可以看出詩人對(duì)伯夷二人的欽佩。
此詩以古賢伯夷、叔齊作對(duì)比,諷刺紈绔子弟,不守德行,以浮浪游冶為事,享盡榮華。蓋有“鸞鳳伏竄,鴟鸮翱翔”的感慨。詩中描寫貴公子驕縱侈肆、放蕩不羈的生活。生動(dòng)地描摹少年公子的言行舉止,未直接褒貶,故后人見仁見智,看法不一。
總體描寫了詩人對(duì)兩種不同生活下的現(xiàn)象的看法,從詩里可以看出詩人對(duì)當(dāng)時(shí)上層生活的諷刺以及對(duì)伯夷的欽佩,形象生動(dòng)地表達(dá)出詩人的想法,言簡(jiǎn)意賅。
以上是【少年子李白拼音版及翻譯】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。