孟母斷織文言文拼音版
孟母斷織文言文注音版
孟mèng母mǔ斷duàn織zhī
孟mèng子zǐ之zhī少shǎo也yě , 既jì學(xué)xué而ér歸guī , 孟mèng母mǔ方fāng績jì , 問wèn曰yuē :“ 學(xué)xué何hé所suǒ至zhì矣yǐ ?” 孟mèng子zǐ曰yuē :“ 自zì若ruò也yě 。” 孟mèng母mǔ以yǐ刀dāo斷duàn其qí織zhī 。 孟mèng子zǐ懼jù而ér問wèn其qí故gù 。 孟mèng母mǔ曰yuē :“ 子zǐ之zhī廢fèi學(xué)xué , 若ruò我wǒ斷duàn斯sī織zhī也yě 。 夫fū君jūn子zǐ學(xué)xué以yǐ立lì名míng , 問wèn則zé廣guǎng知zhī , 是shì以yǐ居jū則zé安ān寧níng , 動(dòng)dòng則zé遠(yuǎn)yuǎn害hài 。 今jīn而ér廢fèi之zhī , 是shì不bù免miǎn于yú廝sī役yì , 而ér無wú以yǐ離lí于yú禍huò患huàn也yě 。 何hé以yǐ異yì于yú織zhī績jì食shí ? 中zhōng道dào廢fèi而ér不bù為wéi , 寧níng能néng衣yī其qí夫fū子zǐ而ér長cháng不bù乏fá糧liáng食shí哉zāi ? 女nǚ則zé廢fèi其qí所suǒ食shí , 男nán則zé墮duò于yú修xiū德dé , 不bù為wèi盜dào竊qiè則zé為wéi虜lǔ役yì矣yǐ !” 孟mèng子zǐ懼jù , 旦dàn夕xī勤qín學(xué)xué不bù息xī , 師shī事shì子zi思sī, 遂suì成chéng天tiān下xià之zhī名míng儒rú 。 君jūn子zǐ謂wèi孟mèng母mǔ知zhī為wéi人rén母mǔ之zhī道dào矣yǐ 。
孟母斷織文言文拼音版
mèng mǔ duàn zhī
孟母斷織
mèng zǐ zhī shǎo yě , jì xué ér guī , mèng mǔ fāng jì , wèn yuē :“ xué hé suǒ zhì yǐ ?” mèng zǐ yuē :“ zì ruò yě 。” mèng mǔ yǐ dāo duàn qí zhī 。 mèng zǐ jù ér wèn qí gù 。 mèng mǔ yuē :“ zǐ zhī fèi xué , ruò wǒ duàn sī zhī yě 。 fū jūn zǐ xué yǐ lì míng , wèn zé guǎng zhī , shì yǐ jū zé ān níng , dòng zé yuǎn hài 。 jīn ér fèi zhī , shì bù miǎn yú sī yì , ér wú yǐ lí yú huò huàn yě 。 hé yǐ yì yú zhī jì shí ? zhōng dào fèi ér bù wéi , níng néng yī qí fū zǐ ér cháng bù fá liáng shí zāi ? nǚ zé fèi qí suǒ shí , nán zé duò yú xiū dé , bù wèi dào qiè zé wéi lǔ yì yǐ !” mèng zǐ jù , dàn xī qín xué bù xī , shī shì zi sī , suì chéng tiān xià zhī míng rú 。 jūn zǐ wèi mèng mǔ zhī wéi rén mǔ zhī dào yǐ 。
孟子之少也,既學(xué)而歸,孟母方績,問曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀斷其織。孟子懼而問其故。孟母曰:“子之廢學(xué),若我斷斯織也。夫君子學(xué)以立名,問則廣知,是以居則安寧,動(dòng)則遠(yuǎn)害。今而廢之,是不免于廝役,而無以離于禍患也。何以異于織績食?中道廢而不為,寧能衣其夫子而長不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為盜竊則為虜役矣!”孟子懼,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。
孟母斷織文言文翻譯
孟子小的時(shí)候,放學(xué)回家,他的母親正在織絲,(見他回來,)問道:“學(xué)習(xí)怎么樣了?”孟子(漫不經(jīng)心地)說:“跟過去一樣。”孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火,)用剪刀剪斷織好的布。孟子害怕極了,就問他母親這樣做的原因。孟母說:“你荒廢學(xué)業(yè),如同我剪斷這絲一樣。有德行的人學(xué)習(xí)是為了樹立名聲,多問才能增長知識(shí)。所以平時(shí)能安寧,做起事來就可以避免于禍害。現(xiàn)在荒廢了學(xué)業(yè),就不免于做下賤的勞役,而且難于避免禍患。憑什么跟織布為生不一樣?(這和依靠織布而生存有什么不一樣的呢?)假如中途廢棄而不做,哪能使她的丈夫和兒子有衣服穿并且長期不缺乏糧食呢??女人如果荒廢了生產(chǎn)家里需要的生活必需品,男人放松了自己的修養(yǎng)和德行,那么一家人不做強(qiáng)盜小偷就只能做奴隸勞役了!”孟子嚇了一跳,自此,孟子從早到晚勤奮學(xué)習(xí)不休息,把子思當(dāng)做老師,終于成了天下有大學(xué)問的人。有德行的人認(rèn)為孟母懂得做母親的法則。
》》點(diǎn)擊閱讀:孟母斷織文言文啟示