論語大哉堯之為君也拼音版
論語大哉堯之為君也注音版
子zǐ曰yuē :“ 大dà哉zāi堯yáo之zhī為wéi君jūn也yě ! 巍wēi巍wēi乎hū ! 唯wéi天tiān為wéi大dà , 唯wéi堯yáo則zé之zhī 。 蕩dàng蕩dàng乎hū ! 民mín無wú能néng名míng焉yān 。 巍wēi巍wēi乎hū其qí有yǒu成chéng功gōng也yě ! 煥huàn乎hū其qí有yǒu文wén章zhāng !”
論語大哉堯之為君也拼音版
zǐ yuē :“ dà zāi yáo zhī wéi jūn yě ! wēi wēi hū ! wéi tiān wéi dà , wéi yáo zé zhī 。 dàng dàng hū ! mín wú néng míng yān 。 wēi wēi hū qí yǒu chéng gōng yě ! huàn hū qí yǒu wén zhāng !”
子曰:“大哉堯之為君也!巍巍乎!唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎!民無能名焉。巍巍乎其有成功也!煥乎其有文章!”
翻譯
孔子說:“真偉大啊!堯這樣的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有堯才能效法天的高大。(他的恩德)多么廣大啊,百姓們真不知道該用什么語言來表達對它的稱贊。他的功績多么崇高,他制定的禮儀制度多么光輝啊!”
注釋
[1]堯:中國古代傳說中的圣君。
[2]則:效法、為準。
[3]蕩蕩:廣大的樣子。
[4]名:形容、稱說、稱贊。
[5]煥:光輝。