喬山人善琴文言文翻譯 喬山人善琴文言文閱讀答案
【文言文】
國初,有喬山人者善彈琴。精于指法,嘗①得異人傳授。每于斷林荒荊間,一再鼓之,凄禽寒鶻(gǔ)②,相和悲鳴。后游郢(yǐng)楚③,于旅⑾中獨(dú)奏洞庭之曲。鄰媼(ǎo)④聞之,咨嗟(jiē)惋嘆。既闋⑤,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音于此地。”款扉⑥扣⑦之。媼(ǎo)曰:“吾夫存日,以彈絮⑧為業(yè)。今客鼓⑨此,酷類⑩其聲耳。”山人默然而反。
【翻譯】
在開國初年,有個(gè)喬山人善于彈琴。他彈琴的指法很精湛,曾經(jīng)得到過高人傳授。他常常在荒山野嶺,多次地彈奏,使飛鳥凄涼,使鶻鳥寒心,一起應(yīng)和著悲哀地鳴叫。后來(他)游歷到楚國,在旅店獨(dú)自彈奏洞庭曲。隔壁的一位老婦人聽了琴音,非常感動(dòng),不禁感嘆惋惜。(曲子)已經(jīng)彈奏完了,(喬山人)嘆息道:“我彈琴大半輩子,沒想到在這里遇見了知音!”(喬山人)敲門問她,老婦人說道:“我的丈夫活著的時(shí)候,是把彈棉花當(dāng)作職業(yè)的。現(xiàn)在聽見你在這里彈的琴聲,極像我老伴彈棉花的聲音罷了!"喬山人一句話都沒說地走開了。
【注釋】
①嘗:曾經(jīng)
②鶻(gǔ):一種兇猛的鳥。
③郢楚:即楚郢,古地名,春秋戰(zhàn)國時(shí)期楚國的都城。
④媼(ǎo):老婦人。
⑤闋:止息,終了。
⑥款扉:款,真誠;扉,門。
⑦扣:問,詢問 。
⑧絮:棉花。
⑨鼓:彈奏。
⑩類:像。
【賞析】
每于斷林荒荊間,一再鼓之,凄禽寒鶻,相和悲鳴。”通過側(cè)面描寫烘托,表現(xiàn)出喬山人技藝之高超,連鳥禽都為之悲傷。表達(dá)了對民間藝術(shù)的贊嘆,和《口技》都從側(cè)面和正面進(jìn)行描述的,側(cè)面更能突出喬山人琴技超群,也表現(xiàn)出了喬山人因知音難尋的傷心心情。
【閱讀答案】
一、解釋下列句中加點(diǎn)的詞語
(1)嘗得異人傳授 嘗: (2)以彈絮為業(yè) 業(yè):
二、喬山人善琴文言文中鄰媼是喬山人的知音嗎?為什么?
參考答案:
一、(1)曾經(jīng) (2)職業(yè)。
二、鄰媼并不是喬山人的知音。這篇小短文(這則小故事)主要講的就是“知音難覓”。鄰媼聽了喬山人的美妙無比的琴音以后,“咨嗟惋嘆”,意思是感嘆惋惜,并不是理解了喬山人在琴音里書法的情感與懷抱,而是從喬山人的琴音里聽出了自己的老公在世時(shí)彈棉花的聲音,從而想起了已經(jīng)去世多年的自己的老公。喬山人聽到老婦人的話后,心里會(huì)想,在老婦人看來,我彈琴的技藝和彈棉花無異,這真是知音難覓呀。
【作者簡介】
徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭縣(今杭州市)人,文學(xué)家。光緒年間(1889年)舉人。后任商務(wù)印書館編輯。參加南社。曾擔(dān)任袁世凱在天津小站練兵時(shí)的幕僚,不久離去。